WHICH DECIDES in Russian translation

[witʃ di'saidz]
[witʃ di'saidz]
который принимает решение
who decides
which makes a decision
who takes a decision
который решает
who decides
that solves
that addresses
who chooses
which resolves
который определяет
which defines
which determines
that sets
which establishes
which identifies
that specifies
which regulates
that detects
which decides
that shapes
которое принимает решение
which decides
которая решает
which decides
that solves
which deals
которая принимает решения
which shall decide
который принимает решения
which decides
which makes decisions
which takes decisions

Examples of using Which decides in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
all those found with any drug resistance are evaluated by the National MDR-TB Expert Commission, which decides the most appropriate treatment regimen.
больные с любой формой лекарственной устойчивости проходят через национальный консилиум по МЛУ- ТБ, который определяет наиболее приемлемую схему лечения для них.
presenting its findings and recommendations to the Conference of the Parties, which decides how to proceed in each case.
рекомендаций Конференции Сторон, которая решает, какие следует принять меры в каждом конкретном случае.
the Engineering Section, which decides on the quota to provide to each staff member.
Инженерную секцию, которая принимает решения относительно квот снабжения каждого сотрудника топливом.
action between the Council, which decides on the mandates of peacekeeping operations,
действий между Советом, который принимает решения относительно мандатов миротворческих операций,
Stateless Persons(CGRA), an independent administrative body, which decides to grant or refuse refugee or subsidiary protection status.
апатридов( ГКБА)- независимая административная инстанция, которая принимает решения о предоставлении или отказе в предоставлении статуса беженца и дополнительной защиты.
The Danish Immigration Service(Udlændingestyrelsen), which decides asylum applications in the first instance,
Датская иммиграционная служба( Udlændingestyrelsen), которая принимает решение относительно заявлений на предоставление убежища в первой инстанции,
In most developed nations there is a government department in charge of development assistance activities, which decides how to distribute the overall budget that the country is granting to encourage socio-economic development in less developed countries.
В большинстве развитых стран существует правительственное ведомство, отвечающее за деятельность по содействию развитию, которое решает, как распределить выделяемый страной в целях поощрения социально-экономического развития в менее развитых странах общий бюджет.
the Working Group noted that the mere fact that a military court which decides over a person's liberty is in the hands of judicial authorities,
докладе Рабочая группа отметила, что один только тот факт, что военный суд, который решает вопрос о лишении человека свободы,
Each offence is reported to the Assessment Panel, which decides the sanction to be imposed;
Каждый проступок рассматривается советом по оценке, который определяет меру наказания:
any Party operating under paragraph 1 of Article 5 which decides it is not in a position to establish and implement a system
любая Сторона, действующая в рамках пункта 1 статьи 5, которая решает, что она не в состоянии создать и внедрить систему лицензирования импорта
is our intimate person which decides to do good or bad, according to free-will which was
духа,- это наше внутреннее я, которое принимает решения относительно хороших и дурных поступков в соответствии со свободой выбора,
We underscore the importance in this regard of paragraph 3 of General Assembly resolution 58/318, which decides that all expenses to the United Nations resulting from the provision of services, facilities, cooperation and any other support
В этой связи мы подчеркиваем значение пункта 3 резолюции 58/ 318 Генеральной Ассамблеи, в котором постановляется, что все расходы, которые может понести Организация Объединенных Наций в результате предоставления МУС обслуживания,
adopted on 29 March 2010, which decides that the matter will be addressed with priority at the sixty-fifth session, and calls upon Member
принятую 29 марта 2010 года, в которой она постановила, что этот вопрос должен быть решен в первоочередном порядке в ходе ее шестьдесят пятой сессии,
A State Party which receives more than one request for extradition from States which have established jurisdiction in accordance with article 7 and which decides not to prosecute shall,
Государство- участник, которое получает более одной просьбы о выдаче от государств, которые установили юрисдикцию в соответствии со статьей 6, и которое принимает решение не возбуждать уголовного преследования, при выборе государства,
A State party which receives more than one request for extradition from States which have established jurisdiction in accordance with article 5 of this Convention and which decides not to prosecute shall,
Государство- участник, которое получает более одной просьбы о выдаче от государств, которые установили юрисдикцию в соответствии со статьей 5 настоящей Конвенции, и которое принимает решение не осуществлять уголовного преследования,
The Government, which decides on the new level,
Правительство, которое определяет уровень СМИК,
However, the appropriate Ministry of the Republika Srpska, which decides what curricula and syllabi are applied in schools within its competence,
Вместе с тем соответствующее министерство Республики Сербской, которое определяет учебные программы и планы в школах в его компетенции,
Become a hungry masožravou flower, which decided to set out on an adventurous journey around the greenhouse.
Стать голодных masožravou цветок, который решил установить на приключений путешествие вокруг парника.
The recommendations of the people's congresses were then submitted to the General People's Congress, which decided whether they should be given legal form and force.
Затем рекомендации народных собраний передаются во Всеобщий народный конгресс, который решает, следует ли придавать им форму и силу закона.
The protection of children rests mainly on the action of the juvenile courts, which decide on the future of children in an irregular situation.
Система опеки несовершеннолетних основывается главным образом на мерах судьи по делам несовершеннолетних, который принимает решения относительно будущего детей, находящихся в трудном положении.
Results: 47, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian