WHICH MUST INCLUDE in Russian translation

[witʃ mʌst in'kluːd]
[witʃ mʌst in'kluːd]
которая должна включать
which should include
which must include
which shall include
which should embody
которое должно включать
which should include
which must include
which shall include
в которого должны входить
которые должны включать
which should include
which must include
which shall include
which should incorporate
который должен включать
which should include
which must include
which shall include
which should consist
который должен предусматривать
which should include
which should provide for
which must include
который должен содержать
which should contain
which must contain
which should include
which shall contain
which should embody
which must include
which shall include

Examples of using Which must include in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
abusive application of that limitation or restriction, which must include a prompt, comprehensive
злонамеренного применения такого ограничения или ущемления, которые должны включать оперативное, всестороннее
5.4.1. of this annex, the vehicle shall be operated until the end of the current operating sequence, which must include a demonstration that the vehicle is capable of exceeding 20 km/h.
то транспортное средство прогоняют до конца текущего рабочего цикла, который должен включать испытание на подтверждение способности транспортного средства двигаться со скоростью более 20 км/ ч.
The notion of independence is central to the framework, which must include an independent entity established
Концепция независимости имеет ключевое значение для этой структуры, которая должна включить независимый механизм,
lower values of the range, which must include the connection IP address.
нижнюю границы диапазона, в который должен входить IР- адрес подключения.
The CARICOM countries would continue to pay keen attention to the work being undertaken on a draft declaration on the rights of indigenous peoples, which must include the right to development and to participate in
Страны КАРИКОМ будут продолжать пристально следить за работой над проектом декларации о правах коренных народов, в которую должно быть включено право на развитие и участие в развитии на основе принципов равноправия,
its support for a peaceful and negotiated solution to the conflict in the Middle East, which must include full respect for the rights of the Palestinian people
в дальнейшем поддерживать мирное урегулирование конфликта на Ближнем Востоке путем переговоров, которое должно предполагать полное уважение прав палестинского народа
court review of the lawfulness of detention under article 9, paragraph 4, which must include the possibility of ordering release,
рассмотрение судом вопроса о законности содержания под стражей в соответствии с пунктом 4 статьи 9, что должно включать возможность вынесения постановления об освобождении,
achieving the MDGs and drawing up a post-2015 development agenda, which must include the eradication of poverty.
разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года, в которую необходимо включить положения об искоренении нищеты.
The consideration of the imposition of further targeted sanctions and the expansion of the scope of resolution 1267(1999), which must include the end of terrorist activities in all forms and manifestations in the Taliban-held parts of Afghanistan, could adequately, among other things, serve the cause of peace and security in the region.
Рассмотрение вопроса о введении новых целенаправленных санкций и расширении сферы действия резолюции 1267( 1999), которая должна включать положение о прекращении террористической деятельности во всех ее формах и проявлениях в находящихся в руках<< Талибана>> районах Афганистана, могло бы среди прочего надлежащим образом содействовать делу мира и безопасности в регионе.
marketing of GMOs, which must include the name and address of the applicant,
сбыт ГИО, который должен содержать название и адрес заявителя,
which cause or perpetuate substantive or">de facto discrimination" including discrimination by private actors, which must include measures to combat stigmatization.
которые вызывают или способствуют сохранению дискриминации по существу или">фактической дискриминации", в том числе дискриминацию со стороны частных субъектов, которые должны включать меры по борьбе со стигматизацией.
there was a need for a special regime governing State responsibility, which must include a set of legal consequences going beyond the consequences of ordinary wrongful acts
необходим специальный режим, регулирующий ответственность государств, который должен включать ряд правовых последствий, помимо последствий обычных противоправных деяний,
financial resources to carry out its functions, which must include monitoring and evaluation of the implementation of the rights.
финансовыми ресурсами для выполнения своих функций, в число которых должны входить мониторинг и оценка осуществления прав ребенка.
It is essential that international funding and technical assistance be sustained for gender justice objectives throughout and beyond the immediate post-conflict period, which must include adequate consultation with a comprehensive range of national stakeholders, including women in the judicial/legal sectors as well as victims.
Существенно важно обеспечить устойчивый характер международного финансирования и технической помощи в отношении деятельности по достижению целей в области отправления правосудия с учетом гендерной специфики в течение всего постконфликтного периода и непосредственно после него, что должно включать проведение необходимых консультаций с широким кругом заинтересованных сторон на национальном уровне, в том числе с женщинами в судебном/ правовом секторах, а также пострадавшими.
Vol. II):"In the Committee's opinion, court review of the lawfulness of detention under article 9, paragraph 4, which must include the possibility of ordering release,
оценка судом правомерности содержания под стражей с точки зрения соответствия пункту 4 статьи 9, которая должна включать возможность издания приказа об освобождении из-под стражи,
of the situation and the achievement of a comprehensive political settlement, which must include a settlement of the political status of Abkhazia within the State of Georgia;
достижению всеобъемлющего политического урегулирования, которое должно включать урегулирование вопроса о политическом статусе Абхазии в составе Государства Грузия;
There is also a Team Dance which must include all team members.
Также есть бар, в котором посменно должны работать все участники группы.
We support a substantially greater degree of autonomy for Kosovo which must include meaningful self-administration.
Мы поддерживаем существенное расширение автономии Косово, что должно предполагать реальное самоуправление.
should accompany widespread dissemination of the Code, which must include accountability for violations.
должна сопровождаться широким распространением кодекса, который должен содержать положения об ответственности за нарушения.
An array of international actors are mandated to assist, which must include addressing problems of corruption
Оказывать им помощь призван широкий круг международных субъектов, и сфера поддержки должна включать решение проблем коррупции
Results: 15798, Time: 0.0699

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian