WHICH WOULD HAVE in Russian translation

[witʃ wʊd hæv]
[witʃ wʊd hæv]
которой будет
which will
which would
which is
which would have
который должен был
which was supposed
which was due
which should have been
which would have
which was expected
which was to have been
who was scheduled
which was intended
который окажет
which will have
which would have
которая обладала
that has
которые бы
that would
that could
that might
that would be
which should
which would have
которые имели
that had
which were
who held
которая будет
which will
which would
that will be
which would be
which is to be
which shall
который будет
which will
that will be
which would
which is to be
which shall
которые будут
which will be
which will
which would
which are to be
which shall
которые должны были
которое окажет

Examples of using Which would have in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Non-utilization of the amount approved for security and safety measures, which would have included the construction of a new Mission headquarters building
Неиспользование суммы, утвержденной для принятия мер по обеспечению охраны и безопасности, которые должны были включать строительство нового здания штаба миссии
There was another crisis which would have a more specific impact on the Committee against Torture,
Следует упомянуть еще об одном кризисе, который имеет самое непосредственное отношение к Комитету против пыток,
Ii To recommend structures within the international commission, which would have a beneficial impact on the Burundian legal system;
Ii рекомендовать структуры в рамках международной комиссии, которая оказала бы благотворное воздействие на судебную систему Бурунди;
which industrialized Europe, it is given the equivalent of the Morgenthau plan, which would have de-industrialized Germany.
Африка получает эквивалент плана Моргентау, который был направлен на разрушение промышленности в Германии.
24 October, which would have 60 slots;
24 октября, которое будет поделено на 60 отрезков времени;
UNDP invited contributions from CARICOM to the Human Development Report 2009, which would have migration as its theme.
ПРООН предложила КАРИКОМ представлять информационные материалы для доклада о развитии человека за 2009 год, темой которого будет миграция.
Were they to be successfully applied, a clone-child could be produced which would have a genetic make-up identical(or virtually identical)
В случае их успешного применения может быть произведен клонированный ребенок, который будет иметь генетическую структуру, идентичную( или практически идентичную)
Ensure the establishment of an independent supervision mechanism which would have access to all detention centres with a view to facilitating the prompt ratification of OP-CAT(Mexico);
Обеспечить создание независимого механизма надзора, который будет иметь доступ во все пенитенциарные учреждения, с тем чтобы содействовать оперативной ратификации ФП- КПП( Мексика);
He fully supported the creation of a permanent court, which would have clear advantages over the ad hoc tribunals established by such organs as the Security Council.
Он полностью поддерживает учреждение постоянного суда, который будет иметь явное преимущество по сравнению со специальными трибуналами, учрежденными такими органами, как Совет Безопасности.
An office for inter-ethnic relations had been opened, which would have branches in various districts of Croatia
Было создано Управление по межэтническим отношениям, которое будет иметь отделения в различных районах Хорватии
Her administration would be part and parcel of that new entity, which would have the power to institute legal proceedings
Администрация оратора станет составной частью этого нового органа, который будет иметь право осуществлять процессуальные действия
A major Canadian initiative, which would have a significant impact on global resource management,
Обсуждалась важная инициатива Канады, которая будет иметь большое значение для рационального использования ресурсов Земли,
That practice, which would have highly negative consequences for the ecology of the occupied territories,
Эта практика, которая будет иметь самые неблагоприятные экологические последствия для оккупированных территорий,
The Committee must learn from the current regrettable situation, which would have far-reaching consequences for the Organization as a whole,
Комитету следует извлечь уроки из нынешней огорчительной ситуации, которая может иметь далеко идущие последствия для всей Организации в целом,
The only alternative would be further confrontation with the possibility of widespread violence, which would have tragic and unpredictable consequences for the people of Côte d'Ivoire
В противном случае неминуемо усиление конфронтации, чреватое возможностью широкомасштабного насилия, которое будет иметь трагичные и непредсказуемые последствия для народа Котд' Ивуара
The IQO, which would have its headquarters in London,
Организационно МКО, которая будет иметь штаб-квартиру в Лондоне,
In this regard, it is necessary to have an established national mechanism on ageing, which would have overall responsibility for the implementation,
В этой связи необходимо создать национальные механизмы по проблемам старения, на которые будет возложена общая ответственность за осуществление,
The expert supports the proposed creation of an international criminal court, which would have a permanent prosecutor's office to try cases of genocide
Эксперт поддерживает предложение о создании международного уголовного суда, который будет иметь постоянную должность прокурора для рассмотрения дел по обвинению в геноциде
It hoped that a final version of the statute could be elaborated which would have the widest possible support.
Она надеется на то, что будет разработан окончательный вариант статута, который получит самую широкую поддержку.
Such issues could be resolved more rapidly by legal experts in the framework of the Preparatory Committee than at a diplomatic conference, which would have a politically charged atmosphere.
Тем не менее специалисты- правовики эффективнее решили бы эти вопросы в рамках Подготовительного комитета, нежели на дипломатической конференции, которая будет иметь более политический характер.
Results: 147, Time: 0.1293

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian