WILL ALLOW USERS in Russian translation

[wil ə'laʊ 'juːzəz]
[wil ə'laʊ 'juːzəz]
позволит пользователям
will allow users
will enable users
would allow users
would enable users
will let users
предоставит пользователям возможность
позволят пользователям
will allow users
would allow users
позволяет пользователям
allows users
enables users
lets users
users can
permits users
provides users
allows customers
makes it possible for users
даст пользователям возможность

Examples of using Will allow users in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We are working as swiftly as possible to create a simple process which will allow users to send an ETC credit to an off-platform ETC address of your choosing.
Мы работаем как можно быстрее, чтобы создать простой процесс, который позволит пользователям отправить ETC кредит к смещенной платформе ETC по вашему выбору«.
application for a smartphone that will allow users to receive advice from professionals.
приложения для смартфона, которое позволит пользователям получать советы от профессионалов.
New function, which the collaborated on with popular internet telephony service Skype will allow users to communicate with their friends by help of video-chat.
Новая функция, созданная в партнерстве с популярным сервисом интернет- телефонии Skype, позволит пользователям общаться в видеочате прямо со страницы профилей.
An internal statistical protocol that will allow users to layer information on geospatial maps to compare
Внутренний статистический протокол, позволяющий пользователям проецировать информацию на геопространственные карты,
The Dominium property platform will allow users to list, trade,
Платформа собственности Dominium предоставит возможность пользователям выставлять, продавать,
Kindle Cloud Reader is web-based Kindle eBook, which will allow users to read e-books on the Internet,
С помощью Kindle Cloud Reader пользователи могут читать электронные книги в облаке или скачивать их на
The alert function will allow users of the website to subscribe to press releases issued by the Committee in connection with updates of the consolidated list and other significant events.
Это позволит пользователям веб- сайта подписываться на пресс-релизы, выпускаемые Комитетом в связи с обновлениями сводного перечня и другими существенными событиями.
The database will allow users to retrieve detailed information about a consultant/speaker,
Эта база данных позволит пользователям знакомиться с подробной информацией о консультанте/ докладчике,
an energy saving device for the Smart Home market that will allow users to remotely turn on
энергосберегающее устройство для рынке" Умный дом"( Smart Home), которое позволит пользователям удаленно включать
Through the implementation of these measures, viable networks will be created by the end of phase 2 that will allow users effectively to participate with other actors in the implementation of the Convention to Combat Desertification.
С помощью этих мер к концу второго этапа предполагается создать жизнеспособные сети, позволяющие пользователям эффективно участвовать, в сотрудничестве с другими партнерами, в осуществлении Конвенции по борьбе с опустыниванием.
Third place in the startup competition was awarded to the team with the project"Hello Career"- an online resource that will allow users to create a CV for a particular job by answering a number pf questions.
Третье место на конкурсе стартапов заняла команда с проектом" Hello Career"- ресурс, который позволит пользователю, отвечая на определенные вопросы, создать CV, которое подойдет для конкретной вакансии.
While the Library's participation in the United Nations indexation network will allow users to access United Nations partner institutions, diplomatic missions and universities,
Участие Библиотеки в системе индексирования Организации Объединенных Наций позволит абонентам пользоваться услугами учреждений- партнеров в рамках системы Организации Объединенных Наций,
on the one hand, will allow users to complete the required actions as quickly as possible,
разработке таких веб- форм, которые бы, с одной стороны, позволяли посетителям как можно быстрее выполнить требуемые действия,
In general, the SKBP will be helpful in promoting best practices since it will allow users the flexibility of searching multiple best practice databases from one interface, and will enable users
В целом ППРНЗ будет полезным средством содействия распространению передовой практики, поскольку он обеспечит для пользователей возможность гибкого поиска в большом числе баз данных о передовой практике через один интерфейс
The bulletin board will allows users(registered or not)
Электронная доска объявлений позволит пользователям( зарегистрированным
Optionally you can order a promotional video frame SQFRAME-071 with built-in memory from 2Gb up to 32Gb, which will allow user to store media files directly in this digital signage photo frame.
Опционально можно заказать рекламную видео- фоторамку SQFRAME- 071 со встроенной памятью от 2Gb до 32Gb, которая позволит пользователю хранить медиа файлы прямо в цифровой фоторамке.
At the first stage the"Single Card of the Resident" will allow users the following.
На первом этапе благодаря« Единой карте жителя» пользователи смогут.
The feature will allow users to send documents to their PocketBook eReaders as an email attachment.
Сервис позволяет отправлять документы на PocketBook ридеры в виде прикрепленных файлов к электронным письмам.
A single app will allow users to see schedules, search for multi-modal travel solutions,
Единое приложение позволит просматривать расписание движения транспорта, искать мультимодальные решения для поездок,
This will allow users to see how Member States are tackling cases of organized crime in their courts.
В результате пользователи смогут узнать, как происходит разбирательство по делам об организованной преступности в судах различных государств- членов.
Results: 548, Time: 0.0715

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian