WILL BRING US in Russian translation

[wil briŋ ʌz]
[wil briŋ ʌz]
принесет нам
will bring us
will get us
we will
gonna bring us
приведет нас
will lead us
would lead us
's gonna lead us
will bring us
takes us
gets us
приблизит нас
will bring us closer
will bring us
would bring us closer
принесут нам
will bring us
приведут нас
will lead us
would lead us
will bring us
подведут нас
подарит нам
will give us
will bring us

Examples of using Will bring us in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This emphasis on healing will bring us in touch with our untapped,
Этот акцент на исцелении приведет нас в контакт с нашим неиспользованным,
I don't consider that such categorical form will bring us understanding of the IOC Executive committee,- Karelin noted.
я не считаю, что такая ультимативная форма принесет нам понимание Исполнительного комитета МОК,- отметил Карелин.
This will bring us one step closer to achieving the universality of the membership of the NPT.
Это приблизит нас еще на один шаг к достижению универсальности участия в ДНЯО.
which we very much hope will bring us to a consensus on the outcome.
мы искренне надеемся, приведет нас к консенсусу по его итогам.
We hope that the visit to Central& Eastern Europe 2015 conference in Warsaw will bring us new cooperation opportunities
Надеемся, что посещение конференции Central& Eastern Europe 2015 в Варшаве принесет нам новое сотрудничество
which, if successful, will bring us much closer to a resolution of the political crisis in Haiti.
которые в случае успеха подведут нас ближе к цели урегулирования политического кризиса в Гаити.
We therefore look forward to a productive meeting with widespread participation that will bring us one step forward to the common goal shared by so many countries.
Поэтому мы рассчитываем на продуктивное совещание с широким участием, которое еще на шаг приблизит нас к достижению общей цели, которую разделяет так много стран.
hopefully it will bring us right to Simmons.
и, надеюсь, это приведет нас к Симмонсу.
Colombia later this year will bring us even closer to its universalization.
позднее в этом году, приблизит нас к достижению ее универсального характера.
to new considerations which hopefully will bring us to the starting line.
как хотелось бы надеяться, подведут нас к стартовой отметке.
The further analysis and deliberations proposed by some will bring us exactly what some expect-- more talk and absolutely no action.
Дальнейший анализ и дальнейшие обсуждения, которые предлагаются некоторыми, принесут нам именно то, чего некоторые и ожидают,-- новые разговоры и абсолютное бездействие.
This will be the first of many missions that will bring us into contact with tens of thousands of nearby galaxies.
Это будет первая из многих миссий, которые приведут нас к контакту с десятками тысяч близлежащих галактик.
We would like to express our hope that the next 100 years will bring us another 134 gold medals.
Нам хотелось бы выразить надежду, что следующие 100 лет принесут нам еще 134 золотые медали.
Childhood dreams remain in childhood, and when we get older we choose the occupations that we believe will bring us money.
Детские мечты остаются в детстве, но взрослея, мы выбираем те занятия, которые, как мы полагаем, принесут нам достойный доход.
I will bring us some coffee… and we can talk about why you abandoned me…
Я принесу нам кофе… и мы сможем поговорить о том, почему ты отдала меня…
the rhetorical war of images will bring us any closer to peace and reconciliation.
пропагандистская войны не приблизят нас к миру и примирению.
Together and are going to look at all that it will bring us together and decide.
Вместе и будем смотреть на все, что он нам принесет, и вместе решать.
Let's see what the transaction will bring us by making use of the new electronic currency.
Посмотрим, как это приведет нас к транзакции с использованием новой электронной валюты.
I hope that this session will bring us closer to fulfilling our commitment to revitalizing the General Assembly in all aspects of its work.
Я надеюсь, что настоящая сессия позволит нам приблизиться к выполнению нашего обязательства по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи во всех ее аспектах.
This landmark strategy will bring us closer to our rapidly evolving markets, improve and sharpen our value proposition,
Эта важнейшая стратегия позволит нам обеспечить более тесную увязку нашей деятельности с быстроразвивающимся транспортным рынком,
Results: 76, Time: 0.0675

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian