WILL SURRENDER in Russian translation

[wil sə'rendər]
[wil sə'rendər]
сдадутся
surrender
give up
сдамся
give up
surrender
turn myself in
сдастся
surrender
give up

Examples of using Will surrender in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mr. President, I give you my word that I will surrender myself to the authorities as soon as the threat has been neutralized.
Господин Президент, даю слово, что я сам сдамся властям, как только угроза будет устранена.
If the sun of the state… sets tonight… the army will surrender to the Seljuks… and the mullahs will wipe out everyone… who stands in their way… especially the Jews.
Если солнцеподобный представится этой ночью армия сдастся на милость сельджуков и муллы сметут каждого на своем пути особенно евреев.
then I will surrender to Vortgyn.
он спасет многие жизни, то я сдамся Вортгину.
When in the end the freedom is proven a falsehood the enemy's morale will be defeated and he will surrender without a fight.
Когда же, в конце концов, окажется, что свобода была недостижима, его боевой дух будет сломлен, и он сдастся без боя.
He tapped the charcoal streak marking the Ponte Nova.„If the French are stopped at that bridge then most will surrender, they will have no choice.
Если французов остановят в Понте Нова, то большинство сдастся, у них не будет другого выбора.
Michael, if you want to save them, you will surrender, you will tell me what you have done, and then you will die.
Майкл, если хочешь спасти их, ты сдашься, скажешь, что ты сделал, а потом умрешь.
They will come for the machines… we will surrender the lease on the factory
Они придут для машин… мы будем сдаваться аренды на завод
Let's leave 4,000 soldiers guarding Liang they will surrender when they run out of food and water then… we can then take revenge for General Gao.
Они сдадутся, когда у них закончится еда и вода. Потом мы сможем отомстить генерала Гао.
It seems quite unlikely that states will surrender their right to denationalize an individual in those cases where they consider such denationalization necessary for the protection of the internal value system of the state.
Представляется маловероятным, что государство откажется от своего права лишать гражданства индивидов в тех случаях, когда они считают, что такое лишение гражданства необходимо для защиты системы внутренних ценностей государства.
According to the editors,“the challenges for the publicists then lies in the promulgation of an international liability regime that so advances the interest of States that nations will surrender some of their sovereign rights to participate in the system”.
По мнению редакторов," задача публицистов заключается в распространении такого режима международной ответственности, который настолько защищает интересы государств, что страны будут отказываться от некоторой части своих суверенных прав, для того чтобы принять участие в этой системе.
Then we will surrender.
Тогда сдадимся.
You will surrender or they will die.
Сдавайтесь, иначе они умрут.
You will surrender to me.
Ты преклонишься предо мной.
I will surrender myself to the police.
Я собираюсь сдаться полиции.
Once we beat them, Xianyang will surrender.
Если мы их разгромим, Сяньян сдастся без боя.
When his family comes over, he will surrender.
Когда его семья вырвется, парень сдастся добровольно.
You will surrender your clothes and undergo exfoliation.
Вы сдадите одежду и пройдете эксфолиацию.
So that you will surrender at my feet.
Эта пасторела в моей власти.
And when we win it, all the others will surrender.
И когда мы победим, остальные сдадутся сами.
Let's first have dinner and then we will surrender.
Давайте дождемся ужина, а потом сдадимся в плен.
Results: 771, Time: 0.0513

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian