WOULD BE REGARDED in Russian translation

[wʊd biː ri'gɑːdid]
[wʊd biː ri'gɑːdid]
будет рассматриваться
will be considered
would be considered
will be reviewed
will be treated
will be addressed
to consider
would be addressed
would be reviewed
will be dealt
will be discussed
рассматривается
is considered
is seen
addresses
is regarded
deals
discusses
examines
is viewed
reviews
is treated
будет считаться
will be considered
would be considered
will be deemed
shall be deemed
shall be considered
would be deemed
is considered to be
would be deemed to have
would be regarded as
will be treated as
будут рассматриваться
will be considered
would be considered
will be addressed
will be dealt
will be reviewed
will be treated
would be addressed
would be dealt
would be reviewed
would be treated
рассматриваются
addresses
are considered
deals
discusses
examines
reviews
are treated
are seen
are regarded
covers
будут рассматривать
will consider
would consider
will review
will address
would review
would regard
will view
would see
will see
shall review

Examples of using Would be regarded in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
their divine Masters would be regarded as fiction.
их божественных Учителях, все это будет рассматриваться, как выдумка.
such discrimination would be regarded as having been proven unless the person who committed the act was able to prove that discrimination had not occurred.
дискриминация имела место, такая дискриминация будет рассматриваться как доказанная, если лицо, совершившее это деяние, будет не в состоянии доказать, что дискриминация не имела места.
such profit would be regarded as business profits under the Model, and thus IS would
такой доход будет рассматриваться в качестве прибыли предприятия по Типовой конвенции,
This Act stipulated that the region of Kurdistan would enjoy autonomy and would be regarded as a single administrative unit endowed with corporate personality
В этом законе предусматривается, что Курдистан пользуется автономией и рассматривается как отдельная административная единица, обладающая правосубъектностью и пользующаяся автономией в рамках юридического,
He contends that he would be regarded as a political opponent by the Tunisian authorities owing to his former attitude in the police
Он заявляет, что тунисские власти будут рассматривать его как политического противника, что обусловлено тем, как он раньше вел себя в полиции, а также тем фактом,
The threatening messages indicated that the entry of the Iraqi aircraft into the so-called no-flight zone would be regarded as a violation of the resolutions of the Security Council and that if the aircraft continued its flight it would be in
В этом угрожающем послании сообщалось, что вход иракского самолета в так называемую<< запретную для полетов зону>> будет рассматриваться как нарушение резолюций Совета Безопасности и что самолет,
in certain legal systems, an interim measure rendered on an ex parte basis would be regarded as a procedural decision that could not be enforced by State courts.
в некоторых правовых системах обеспечительная мера, предписанная на основе ex parte, рассматривается в качестве процессуального решения, которое не может быть приведено в исполнение государственными судами.
rights of a citizen, a claim for monetary compensation would be regarded as a public law remedy Nilabati Behera v. State of Orissa, AIR 1993 SC 1961.
гражданина иск о предоставлении денежной компенсации будет рассматриваться в качестве средства правовой защиты по публичному праву Нилабати Бехера против штата Орисса, AIR 1993 SC 1961.
otherwise the initial statement would be regarded as valid.
в противном случае первоначальное показание рассматривается как юридически действительное.
In the second case, they would be regarded as agents of the certification service providers,
Во втором случае они будут рассматриваться в качестве представителей поставщика сертификационных услуг,
make it clear that the information referred to in paragraph(1) would be regarded as the minimum content of the record.
ясно указать, что информация, о которой говорится в пункте 1, будет рассматриваться как минимальная информация для включения в отчет.
Contributions in cash would be regarded as advances against the assessments on the Member States concerned, rather than voluntary contributions,
Взносы в виде наличных средств будут рассматриваться как авансы в счет начисляемых на соответствующие государства- члены взносов,
since offences which normally would be regarded as offences under the ordinary law are not excluded from the inquiry.
расследование также охватывает преступления, которые обычно рассматриваются как" уголовные преступления.
were unclear, and that criteria(such as nationality or domicile)">were needed for establishing who would be regarded as a foreign creditor.
домициль) для установления того, кто будет рассматриваться в качестве иностранного кредитора.
14 April 2004 and that"any attempt to obstruct the work of the Commission would be regarded as a clear attempt to obstruct the rule of law.
любые попытки воспрепятствовать работе комиссии будут рассматриваться в качестве грубого нарушения принципа верховенства права.
a 1.00% risk per trade would be regarded as perfectly acceptable as it is unlikely to keep you awake with cold sweats.
1. 00% риска на одну сделку будет рассматриваться как вполне приемлемо, поскольку маловероятно держать вас проснуться с холодный пот.
under some national laws, would be regarded as contradicting the fundamental constitutional right of a party to apply for court action.
согласно законодательству некоторых стран, будут рассматриваться как противоречащие основополагающему конституционному праву стороны обращаться в суды.
has had the audacity to state in public that any movement of government troops in the part of the national territory already reunified thanks to the Sun City agreement would be regarded as an act of war.
имени Мазимака имел наглость публично заявить, что всякое перемещение правительственных войск на части национальной территории, уже объединенной благодаря соглашению, заключенному в СанСити, будет рассматриваться в качестве акта войны.
in a dominant position, their use would be regarded as appropriate given their likely effects on competition
такие виды практики вряд ли будут рассматриваться как допустимые ввиду их вероятных последствий для конкуренции
whether they only practised what had passed to them as an inheritance from the earliest Rishis31- the seven primeval sages- would be regarded as mere speculation by exact scholars.32.
основоположниками магии в Индии, или же они только унаследовали то, что перешло к ним, как наследство, от самых ранних Риши31- Семерых Первичных Мудрецов,- будет рассматриваться точной наукой как голая спекуляция32.
Results: 68, Time: 0.0949

Would be regarded in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian