WOULD COMBINE in Russian translation

[wʊd 'kɒmbain]
[wʊd 'kɒmbain]
сочетал
combine
balance
reconcile
combination
blend
будут объединены
will be combined
will be merged
will be consolidated
would be merged
would be combined
will be united
would be consolidated
will be joined
will be integrated
are united
будет сочетаться
will be combined
would combine
would be combined
be reconciled
will dovetail
сочетать
combine
balance
reconcile
combination
blend
будет включать
will include
would include
would comprise
will comprise
will involve
will consist
would consist
will incorporate
would involve
shall include
позволит объединить
will integrate
would consolidate
would integrate
would unify
will allow to combine
would unite

Examples of using Would combine in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
String theory is certainly the best candidate we have for a theory of everything which would combine all the different forces,
Теория Струн- это наш лучший претендент на звание теории всего, которая должна объединять все взаимодействия, все частицы
I should like to emphasize the need to formulate a comprehensive strategy that would combine theory and practice as well as prevention and enforcement.
Хотел бы подчеркнуть необходимость выработки всеобъемлющей стратегии, объединяющей теорию и практику в области профилактики контроля.
industrial robot arms) would combine reactive molecules via mechanosynthesis to build larger atomically precise parts.
в которой наномашины( молекулярные ассемблеры или роботизированные манипуляторы) могут комбинировать молекулы, чтобы создавать детали с атомарной точностью.
then in the morning the Prussian and British armies would combine and Napoleon would have lost.
уже утром британские войска воссоединятся с прусскими и Наполеон потерпит поражение.
This option would combine translation through the Department for General Assembly
Этот вариант сочетал бы письменный перевод, выполняемый через Департамент
The establishment of the Logistics Base Support Services would combine such services under one umbrella,
Создаваемые подразделения вспомогательного обслуживания БСООН будут объединены в единую службу БСООН,
However, to address the concern expressed above and to assist the Working Group in reaching agreement on a so-called"mixed" or"blended" approach that would combine the law of the protecting State and the law of the State of the grantor's location,
Вместе c тем для снятия вышеупомянутой озабоченности и оказания Рабочей группе содействия в достижении соглашения относительно так называемого" смешанного" или" комплексного" подхода, который сочетал бы законодательство обеспечивающего защиту интеллектуальной собственности государства
a joint United States-Australian data-gathering project was launched that would combine data on sea-surface temperature
был начат совместный американо- австралийский проект сбора данных, в рамках которого будут объединены данные о температуре поверхности воды
Support the development of a youth livelihood scheme for former mining regions, which would combine a short-term public works scheme with the development of longer-term livelihoods for youth through the development of agricultural cooperatives.
Содействовать разработке программы предоставления молодежи средств к существованию для бывших горнодобывающих регионов, в которой осуществление краткосрочной программы общественных работ будет сочетаться с предоставлением молодежи средств к существованию на более долгосрочной основе посредством создания сельскохозяйственных кооперативов.
Administrative Office" which would combine the Fund Management
административным делам", которое будет включать руководство Фонда
focused programme that would combine academic and on-the-job training,
целенаправленной программы, которая сочетала бы академическую подготовку
His delegation hoped that the next medium-term programme framework would combine the ideas and suggestions set forth in the Director-General's proposal with those outlined in the strategy paper(IDB.26/15),
Его деле- гация надеется, что в рамках следующей средне- срочной программы можно будет объединить мысли и соображения, содержащиеся в предложении Генерального директора, со стратегическими уста-
Such a survey would combine HBS and LStS(as in 2009),
Такое обследование будет объединять ОБДХ, ОУЖ
Along the line of thought, expressed in paragraph 66 above, of the need to revamp the methodology, an alternative was put forward that would combine changes in existing components of the present methodology
В соответствии с выраженной в пункте 66 выше общей необходимостью переработки методологии был предложен альтернативный вариант, сочетающий внесение изменений в существующие компоненты действующей методологии
this discussion is what originally led to the elaboration of a mechanism that would combine the possibility of extradition with that of prosecution.
именно это обсуждение впервые привело к разработке механизма, который сочетает возможность выдачи и возможность осуществления преследования.
a special project has been organized in order to crate a unique series of products that would combine minimum prices with excellent consumer properties.
был организован специальный проект по созданию уникальной серии продуктов, сочетающих минимальную стоимость с отличными потребительскими свойствами.
This composite entity would combine the features of both a fund/programme
Такая объединенная структура будет сочетать черты как фонда/ программы,
collaboration between government and business could be instrumental, as it would combine the knowledge and experience of the public sector with the creative solutions
бизнесом может играть очень важную роль, поскольку оно позволяет совместить знания и опыт государственного сектора с творческими решениями
the UNGA produced an outcome document on post-2015 that committed Member State governments to creating a universal post-2015 framework that would combine SDGs with poverty eradication MDGs
развитию после 2015 года, в котором правительства государств- членов ООН обязуются сформировать единую для всех стратегическую основу действий после 2015 года- объединяющую ЦУР с целями по искоренению нищеты
an approach that would combine the security requirements with regard to the duty to disarm
подхода, который будет совмещать требования в области безопасности с выполнением задачи по разоружению
Results: 56, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian