WOULD CONTINUE WORKING in Russian translation

[wʊd kən'tinjuː 'w3ːkiŋ]
[wʊd kən'tinjuː 'w3ːkiŋ]
продолжит работу
will continue to work
would continue to work
will pursue work
further work
would proceed
will continue to engage
will work
will continue to function
will continue operating
will continue efforts
продолжит работать
will continue to work
would continue to work
will continue to operate
keeps running
будет продолжать сотрудничать
will continue to cooperate
would continue to cooperate
will continue to work
would continue to work
will continue to collaborate
will continue its cooperation
would continue its cooperation
will continue to engage
would continue to collaborate
будет продолжать добиваться
will continue to seek
will continue to pursue
will continue to work
would continue to pursue
will continue to press
would continue working
would continue to seek

Examples of using Would continue working in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They would continue working to alleviate the problems facing the indigenous peoples of the world
Они продолжат работу по решению проблем коренных народов мира,
the Israeli-Palestinian conflict and to comprehensive Arab-Israeli peace, and would continue working together with international partners to achieve that goal.
достижению всеобъемлющего арабо- израильского мира, и продолжат работать совместно с международными партнерами для достижения этой цели.
Costa Rica would continue working within the Space Conference of the Americas;
Коста-Рика будет продолжать деятельность в рамках Всеамериканской конференции по космосу;
With that in mind, his Government would continue working with those of other States parties to gain acceptance of the IAEA comprehensive safeguards agreements
Исходя из этого, его правительство будет продолжать работать с другими государствами- участниками над обеспечением признания соглашений о всеобъемлющих гарантиях МАГАТЭ
international obligations, Bangladesh would continue working on this very important issue in partnership with NGOs
международными обязательствами Бангладеш будет продолжать работать над этой очень важной проблемой совместно с НПО
New Zealand had tried to develop a joint proposal and would continue working to achieve this, but that the absence of a single agreed scenario was attributable to differences in policy aims that may benefit from discussion at the Commission level.
Новая Зеландия попытались разработать совместное предложение и будут продолжать работу в этом направлении, но что отсутствие единого согласованного варианта вызвано различиями политических задач, что может быть разрешено путем обсуждения на уровне Комиссии.
Malta would continue working with UNHCR, IOM
Мальта будет продолжать работу с УВКБ ООН,
She would like to know whether the President of the Council would continue working on human rights through the lens of a country-specific approach, or whether he would,
Оратор хотела бы знать, будет ли Председатель Совета продолжать заниматься правами человека, рассматривая проблемы сквозь призму странового подхода,
The people's governments of autonomous regions(ibid., para. 87), at all levels, would continue working towards that goal to ensure that representatives of ethnic minorities were able to exercise their right to manage State
Органы народной власти автономных районов всех уровней( там же, пункт 87) будут и впредь прилагать усилия в этом направлении, добиваясь того, чтобы представители этнических меньшинств имели возможность осуществлять свое право
It would continue working with the United Nations to reform the international financial and trading systems
Она будет продолжать работать вместе с Организацией Объединенных Наций над реформированием международных финансовых
For the Permanent Representative, the delegation and his colleagues in the ministries, the universal periodic review had become a unique chance to see the human rights in the country through the eyes of all others, and they would continue working on its follow-up.
Для Постоянного представителя, членов делегации и его коллег в министерствах универсальный периодический обзор предоставил уникальную возможность увидеть положение в области прав человека в стране глазами всех других заинтересованных сторон, и они будут продолжать деятельность по принятию последующих мер.
increased participation in decision-making, and would continue working to implement them and to bring its national gender legislation in line with international
расширения их участия в принятии решений, и будет продолжать работать над их выполнением и приведением своего национального законодательства по гендерным вопросам в соответствие с международными
Mr. Brekke stated that the members of the Subcommission would continue working intersessionally and that the Subcommission would meet from 22 November to 3 December 2010 during a resumed twenty-sixth session,
Гн Брекке заявил, что члены подкомиссии продолжат работу в межсессионный период и что подкомиссия будет заседать с 22 ноября по 3 декабря 2010 года в ходе возобновленной двадцать шестой сессии,
in which there was nearly total male-female parity, would continue working to promote compliance with the Convention,
женщины представлены почти поровну, продолжит работу по пропаганде соблюдения положений Конвенции,
dealing with article 19 of the Covenant, and would continue work on it during its next session.
посвященного статье 19 Пакта, и продолжит работу над ним в ходе своей следующей сессии.
It was decided that the respective working groups would continue work on those two issues intersessionally.
Было принято решение, что соответствующие рабочие группы продолжат работу над этими двумя вопросами в межсессионный период.
The panel would aim to cooperate further with the other panels on inventories of particulate matter and would continue work on non-agricultural sources of ammonia related to animals.
Группа экспертов будет стремиться к дальнейшему сотрудничеству с другими группами экспертов в области составления кадастров твердых частиц и продолжит работу по выявлению источников выбросов аммиака в результате жизнедеятельности животных, не связанных с сельским хозяйством.
I would continue working on the communications relay.
Я продолжил бы работать над коммуникационным ретранслятором.
In Ethiopia, UN-Women would continue working to support its national partners through the country office.
В Эфиопии структура<< ООН- женщины>> продолжит оказывать поддержку своим национальным партнерам через свое страновое отделение.
Thereafter, the experts would continue working on the text, taking into consideration, where appropriate, the comments received.
После этого эксперты продолжат работу над текстом, учитывая при необходимости полученные замечания.
Results: 4383, Time: 0.0988

Would continue working in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian