WOULD DENY in Russian translation

[wʊd di'nai]
[wʊd di'nai]
отрицать
deny
negate
reject
disavow
лишит
would deprive
will deprive
would deny
would strip
would prevent
will deny
will take
will prevent
precluding
отказывает
refuses
denies
fails
rejects
rebuffs
shall disallow
станет отрицать
would deny
will deny
отрицает
deny
negate
reject
disavow
отрицал
deny
negate
reject
disavow
лишает
deprives
denies
prevents
robs
excludes
strips
removes
precludes
takes
negates

Examples of using Would deny in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Adoption of the definition proposed by the Special Rapporteur would deny States their current flexibility in objecting to reservations.
Принятие определения, предложенного Специальным докладчиком, лишит государства существующей в настоящее время возможности проявлять гибкий подход при формулировании возражений к оговоркам.
The cost of this damage is inestimable, but few would deny its significance.
Размер этого ущерба не поддается оценке, однако мало кто будет отрицать то, что он является значительным.
She expressed concern, however, at a proposed solution that would deny the right of the people of Western Sahara to self-determination
Однако она выражает озабоченность в связи с предлагаемым решением, которое отказывает народу Западной Сахары в праве на самоопределение
Adoption of the definition as proposed by the Special Rapporteur would deny States their current flexibility in objecting to reservations.
Принятие определения, предложенного Специальным докладчиком, лишит государства той гибкости, которой они обладают в настоящее время при выдвижении возражений против оговорок.
Talking about my grandpa's restaurant in Guilin no one there would deny its fame.
Если речь заходила о закусочной моего дедушки в Гуйлине, никому не приходило в голову отрицать ее популярность.
Nobody would deny that war- is the memory of mankind
Никто не станет отрицать, что войны- это память человечества
There must be no refuge for those who would deny entire populations the basic right of existence.
Нельзя предоставлять убежище тем, кто отказывает целым народам в основном праве-- праве на существование.
The author submits that their deportation would deny them their right to health,
Автор утверждает, что их высылка лишит их права на охрану здоровья,
Nobody would deny that war- it is a genetic memory of mankind
Никто не станет отрицать, что войны- это генетическая память человечества
I would be there again"I would be there again"to defeat a bill that would deny rights to Americans.
И каким бы ужасным ни был тот вечер, я бы и вновь был там, чтобы бороться с законопроектом, который отказывает американцам в правах только потому, что они геи.
a strong conventional military posture would deny the adversary an opportunity to support its unconventional methods with military blackmail.
сильная позиция конвенциональных войск лишит противника возможности поддерживать свои нетрадиционные методы, используя военный шантаж.
Indeed, if Jesus would deny that he is the Son of God,
И действительно, если Иисус отрицал бы, что он- Сын Божий,
Nobody would deny the fact that the Treaty has succeeded in preventing widespread horizontal proliferation.
Никто не станет отрицать тот факт, что благодаря Договору удалось предотвратить широкомасштабное горизонтальное распространение ядерного оружия.
out in paragraph 22, section V of resolution 53/221 would deny specific staff members any possibility of promotion, by reason of their nationality.
изложенного в пункте 22 раздела V резолюции 53/ 221, лишит конкретных сотрудников возможности повышения в должности по причине их гражданства.
Her Government urged the Committee to assist it in breaking the political impasse that would deny those refugees a nationality and access to education and other public services.
Ее правительство настоятельно призывает Комитет помочь найти выход из возникшего политического тупика, который лишает эту категорию беженцев гражданства, доступа к образованию и получению других услуг со стороны государства.
Though Thomas Jefferson would deny having borrowed content from the Mecklenburg declaration,
Хотя Томас Джефферсон отрицал, что заимствовал содержание из Мекленбургской декларации,
said that requiring a large number of ratifications for conventions in the area of private law would deny them any effect.
требование обеспечить значительное число ратификаций конвенций в области частного права лишит их всякого смысла.
It's the market trend of using ECO Friendly products; nobody would deny that"OLED" is the next display.
Новая тенденция рынка- это товары ECO Friendly( экологически безопасные) и никто не станет отрицать, что будущее за OLED дисплеями.
the definition proposed by the Special Rapporteur would deny States the flexibility that they currently enjoyed.
предложенное Специальным докладчиком определение лишает государства той гибкости, которой они располагают в настоящее время.
she would sense that there was something wrong, but I would deny it.
я не мог сказать об этом. Она говорила, что что-то не так, а я отрицал это.
Results: 104, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian