WOULD NOT EXCLUDE in Russian translation

[wʊd nɒt ik'skluːd]
[wʊd nɒt ik'skluːd]
не исключает
does not exclude
does not preclude
does not rule out
does not eliminate
would not exclude
would not preclude
does not prevent
shall not exclude
without prejudice
is not excluding
не исключают
do not exclude
do not preclude
do not rule out
shall not exclude
would not exclude
without prejudice
had not excluded
do not remove
не исключало
did not exclude
does not preclude
would not exclude

Examples of using Would not exclude in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That would not exclude interim measures to address specific
Это вовсе не исключало бы тех или иных промежуточных мер для решения на основе взаимной
the Nordic countries would not exclude the possibility of increasing it if regular budget funding did not improve.
страны Северной Европы не исключают возможности ее увеличения, если финансирование из регулярного бюджета не улучшится.
The Special Representative urged an interpretation that would not exclude girl children,
Специальный представитель настаивал на трактовке этого определения, которая не исключала бы несовершеннолетних девочек,
equitable referendum which would not exclude any Saharan from participating in the vote.
честный референдум, не исключающий ни одного сахарца из участия в нем.
Even had the Prefect held the requisition to be entirely justified in Italian law, this would not exclude the possibility that it was a violation of the FCN Treaty.
Даже если бы префект признал, что реквизиция полностью оправдана в соответствии с итальянским законодательством, не исключалась бы возможность того, что она представляет собой нарушение Договора о дружбе, торговле и мореплавании.
that the notion of“voter” would not exclude those persons not entered in the voter list from the right to recourse for judicial remedy.
понятие« избиратель» не лишало лиц, не внесенных в список избирателей, права на использование средств судебной защиты.
annex III), it would not exclude the possibility that the convention might address only the issue of cooperation and leave aside the issue of jurisdictional gaps.
приложение III), она не исключает возможность рассмотрения в конвенции только вопроса о сотрудничестве, при котором не будет учитываться проблема пробелов в юрисдикции.
paragraph 2, of the 2001 draft, would not exclude the possibility of a person
содержащемуся в пункте 2 статьи 4 проекта 2001 года, не исключало бы возможности того, что физическое
This possible alternative would not exclude the possibility of an objection lodged by one
При такой возможной альтернативе нельзя исключать вероятности выдвижения возражений одной
This possible alternative would not exclude the possibility of an objection lodged by one
При такой возможной альтернативе нельзя исключать вероятность возражений со стороны одной
In particular, they would not exclude the attribution of nationality from the internal jurisdiction of States,
В частности, они не будут исключать предоставление гражданства из внутренней юрисдикции государства,
In that connection it was recalled that the conclusion by the Working Group at its previous session was that the adoption of the Model Legislative Provisions by the Commission"would not exclude the possibility of undertaking work towards model treaty provisions
В этой связи напоминалось о том, что на предыдущей сессии Рабочая группа пришла к выводу, что принятие Комиссией типовых законодательных положений" не будет исключать возможности проведения работы над типовыми договорными положениями
That would not exclude the possibility of introducing specific provisions applicable under certain circumstances,
Это не исключало бы возможности разработки особых положений, которые были бы применимы при определенных обстоятельствах,
the Guide to Enactment of the Model Law should contain a comment to the effect that the reference to"one person" would not exclude joint ownership of rights in the goods
Руководство по принятию Типового закона следует включить замечание о том, что указание на" одно лицо" не исключает возможности совместного обладания правами на груз
stated that he would not exclude the possibility of the deployment of an international mission in Guinea-Bissau to support the country's stabilization, if it were
заявил, что он не исключает возможности направления международной миссии в Гвинею-Бисау для оказания поддержки процессу стабилизации в стране,
coverage of such restraints by an internationally binding agreement outlawing hard-core horizontal arrangements would not exclude cooperation in the areas of import
распространение на такие ограничения обязательных международных соглашений, запрещающих прямые горизонтальные договоренности, не исключали бы сотрудничества в областях импорта
secretariat). Such a link from CCW to the Commission would not exclude other specific requirements for the Commission's mandate
Такая увязка КОО с комиссией не исключала бы и иных специфических потребностей с точки зрения мандата комиссии
I wouldn't exclude a scenario where bond rates go up.
Я не исключаю, что ставка по ценным бумагам еще вырастет.
evaluation related to gender, but it would not exclude the use of other sectoral thematic funds.
оценке в связи с гендерными вопросами, что, однако, не исключает возможности привлечения других секторальных тематических фондов.
In contrast to the draft decision proposed by the European Community, it would not exclude from 2006 approved levels of metered-dose inhalers whose sole ingredient was salbutamol
В отличие от проекта решения, предложенного Европейским сообществом, оно не будет предусматривать исключение из утвержденных уровней на 2006 год дозированных ингаляторов, состоящих исключительно из салбутамола,
Results: 652, Time: 0.0681

Would not exclude in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian