YOUR INVOLVEMENT in Russian translation

[jɔːr in'vɒlvmənt]
[jɔːr in'vɒlvmənt]
ваше участие
your participation
your involvement
your part
your membership
your attendance
your engagement
your sympathy
свою причастность
their involvement
his connection
his participation
вашего участия
your participation
your involvement
your input
вашем участии
your participation
your involvement

Examples of using Your involvement in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In fact, a grand jury was convened to investigate your involvement.
Кстати, присяжные были созваны для расследования вашей причастности.
Fortunately, he doesn't know about your involvement in that.
К счастью, он не знает о твоем участии в этом.
So this is where your involvement ends.
Так что здесь, ваша участь заканчивается.
They may know of your involvement.
Они могут знать о твоем участии.
I don't want to know of your involvement.
Я не хочу знать о твоем участии.
Thank you for your involvement.
Спасибо тебе за твое усердие.
Nor will ever discover your involvement.
И никто никогда не узнает, о твоем участии.
We're going to need your input and your involvement to achieve that.
Нам необходим твой вклад и твое участие в достижении этого.
Your involvement in the preparation of our work is testament to your dedication,
Ваше участие в подготовке нашей работы является свидетельством Вашей приверженности,
And what better way is there to hide your involvement in the crime than to frame a cartel?
Что лучший способ скрыть свою причастность к преступлению здесь это действовать в стиле картеля?
Your involvement in these matters is important,
Ваше участие в этих вопросах важно,
The benefits are then truly amazing; your involvement in the creative processes is minimal,
Преимущества такого тандема поистине фантастичны: ваше участие в творческом процессе минимально,
feel your involvement in the great.
ощутите свою причастность к великому.
Your breakdown after your involvement with those illegal political groups,
Ваше здоровье расшаталось после вашего участия в тех нелегальных политических группировках,
I know this part of the process isn't terribly scientific, but your involvement is crucial.
Понимаю, что эта часть работы не особо научная, но Ваше участие имеет решающее значение.
Destructoid: Aside from the obvious tie-ins and your involvement, how important would you say that the previous comic works are to Silent Hill game fans that haven't seen the comics yet?
Destructoid: Помимо очевидных связей и вашего участия, насколько важны, по вашему мнению, предыдущие комиксы для поклонников игры Silent Hill, которые еще не читали комикс?
I would like to know about your involvement in the closing of the Philadelphia shipyard.
я бы хотела знать о вашем участии в закрытии верфи Пенсильвании.
So I'm sure that you can understand that your involvement in the casino expansion is now an impossibility.
И я уверен, вы сможете понять, что ваше участие в расширении казино теперь невозможно.
especially not for your involvement in this project!
не для вашего творческого гения и особенно не для вашего участия в проекте письма!
and this demands your involvement as both watchdog and advisor.
и это требует вашего участия и как наблюдателя и как советника.
Results: 72, Time: 0.051

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian