DRACONIAN in Serbian translation

[drə'kəʊniən]
[drə'kəʊniən]
drakonske
draconian
драконске
draconian
драконских
draconian
драконски
draconian
draconic
писани драконови
draconian

Examples of using Draconian in English and their translations into Serbian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
This too is very simple- draconian thinking and revenue protection.
Ово је врло једноставно- драконско размишљање и заштита прихода.
But there are countries with less draconian rules.
Постоје и друга правила мање драконска.
My mother's parental guidance is completely Draconian.
Mamin roditeljska vodstvo potpuno je drakonski.
Right, now it's time to get Draconian on their ass.".
Dobro, sada je vrijeme da se drakonski na guzicu".
this is kind of a draconian measure.
međutim ovo je prilično drakonska mera.
This establishes a pattern of demonizing ordinary citizens while giving draconian powers to the state.
Time se uspostavlja šema demoniziranja obicnih gradjana dok daje drakonska ovlašcenja državi.
This is not draconian.
Ne, ovo nije ništa drakonsko.
So what kind of draconian treatment is this?
Pa, kakav je ovo drakonski tretman?
Is that a bit Draconian?
Da nije to malo drakonska mera?
You mean where the entire draconian army is gathering?
Ti misliš gde se celokupna drakonska vojska skuplja?
Is that a little draconian?
Da nije to malo drakonska mera?
Mr. Luthor, the procedure you're proposing is Draconian.
Gospodine Lutor, procedura koju predlažete je drakonska.
The punishments have to be draconian.
Kazne moraju biti drastične.
The punishments have to be draconian.
Kazne, kazne moraju da budu drastične!
To thoroughly tax all the hidden earnings of the shadow economy would require draconian measures-- something elected governments usually cannot impose.
Da bi se oporezovala sva skrivena primanja, potrebne su drakonske mere- što nijedna demokratski izabrana vlada ne može da nametne.
Macedonia had come under sharp criticism from the Council of Europe, the US State Department and other organisations because of its draconian 15-year residence requirement.
Savet Evrope, Stejt department i druge organizacije su oštro kritikovale Makedoniju zbog drakonske odredbe da se za dobijanje državljanstva mora ispuniti preduslov 15-godišnjeg boravka u zemlji.
New and more reliable officers were appointed, and draconian measures were introduced to increase discipline and prevent further defections.
Постављени су нови и поузданији официри и уведене су драконске мере да се ојача дисциплина и спрече даља дезертерства.
The 39-year-old leader has backed a controversial bill to tighten France's security laws which includes measures that rights groups have branded as draconian.
Godišnji lider je takođe podržao kontroverzni zakon za pooštravanje bezbednosti koji uključuju mere koje su neke grupe za zaštitu prava označile kao drakonske.
In the past 10 years I have collected reports of many instances of draconian punishments, including the arrest
Током последњих десет година прикупио сам податке о многим примерима драконских казни, укључујући хапшење
Amnesty International have condemned the legislation as a“draconian attack on civil society”
Амнести Интернешнл осудили су закон као„ драконске нападе на цивилно друштво“,
Results: 133, Time: 0.0946

Top dictionary queries

English - Serbian