knowing thatin the knowledge thatrealizing thatunderstanding that
sa spoznajom da
Examples of using
With the knowledge that
in English and their translations into Serbian
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Latin
Cyrillic
Rocco and Fidelio prepare to go to Florestan's cell, with the knowledge that he must be killed
Роко и Фиделио припремају се за одлазак у Флорестанову ћелију, уз сазнање да га морају убити
Would you have done things the same way with the knowledge that you have today?
Да ли бисте данас променили нешто што сте тада радили, са знањем које данас имате?
Com offers its clients educational material that equips them with the knowledge that is rather useful for the trade.
Цом нуди својим клијентима едукативни материјал који их опскрбљује знањем које је корисно за трговину.
with love and with the knowledge that one day they will be rewarded for it.
sa ljubavlju i znanjem da ćete jednog dana biti nagrađeni.
with love and with the knowledge that you will one day be rewarded.
sa ljubavlju i znanjem da ćete jednog dana biti nagrađeni.
linked with the knowledge thatwith the aid of the Divinity within us,
zajedno sa saznanjem da, uz pomoć božanskog u nama,
you go into it with the knowledge that you are going to have to create a family in a special way,” Matthew explained.
uđite u to sa znanjem da ćete morati da stvorite porodicu na poseban način- rekao je Metju.
some of those acting in the space are doing so even with the knowledge that they aren't adhering as close as they ought to SEC regulations.
neke od njih deluje u prostoru rade tako da čak i sa znanjem da se ne poštuje kao bliski kao što bi trebalo da SEC propise.
for her enitre life has lived with the knowledge that they cut off his head
čitav život živi sa spoznajom da su mu odsekli glavu
Instead, Harry must deal with the knowledge that he has been targeted by Sirius Blackhis father's best friend,
Умјесто тога, Хари мора да се суочи са сазнањем да је мета Сиријуса Блека, најбољег пријатеља свог оца,
receiving the draft with the knowledge that Milošević's opposition to the plan(because of his concerns for Kosovo)
примајући план са сазнањем да се Милошевић противи плану( због његове бриге о Косову)
do so with the knowledge that although the same effect hasn't been proven in other medicines,
учините то са знањем да, иако је исти ефекат није доказано у другим лековима,
With the knowledge thatthe police often 5 mil away,
Са знањем да је полиција често 5 мил далеко,
We will never negotiate under pressure, we will never negotiate with the knowledge thatthe outcome of these negotiations will only last for one presidency,” he said about the possibility of talks between Iran and the US.
Никада нећемо преговарати под притиском, никада нећемо преговарати са сазнањем да ће исход тих преговора трајати само за једно председавање“, рекао је он.
Vows should be taken with the couple's full understanding that the words they speak to one another constitute a lifetime commitment and with the knowledge that what they promise to one another, they are promising to God.
Завети би требало да се дају са пуним разумевањем пара да речи које изговарају једно другом сачињавају доживотну посвећенст са сазнањем да оно што су обећали једно другом, обећали су Богу.
you can store your most sensitive data with the knowledge that it is completely safe.
меморишете највише осетљиве податке са знањем да је потпуно безбедан.
Armed with the knowledge thatthe past shows us the present,
Наоружан сазнањем да се у прошлости препознаје садашњост,
This two-year program provides you with the knowledge that is essential to manage the planet sustainably,
Овај двогодишњи програм вам нуди знање које је од суштинског значаја за управљање планету на одржив,
that you go back to your home country with the knowledge that you have gained,” Merkel told a regional meeting of the Christian Democratic Union(CDU) party in the state of Mecklenburg-Western Pomerania.
се вратите у своjу родну земљу са знањем коjе сте стекли“, рекла jе Mеркел на скупу ЦДУ у покраjини Mекленбург-Доња Помераниjа.
that you go back to your home country with the knowledge that you have gained,” she said at a meeting of CDU members in the state of Mecklenburg-Western Pomerania.
врате у своју родну земљу са знањем које су стекли“, рекла је Меркелова на скупу ЦДУ у покрајини Мекленбург-Доња Померанија.
Српски
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文