before the conclusion of the contractpre-contractualprior to entering into a contractbefore the contract is concludedbefore entering into a contractprior to the conclusion of the agreementbefore entering into an agreementbefore concluding an agreementprior to concluding the contract
pre-contractualbefore the conclusion of the contractbefore concluding the contractbefore entering into a contractbefore the conclusion of the agreement
Examples of using
Before the conclusion of the contract
in English and their translations into Slovak
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
the agreed travel date and the circumstances leading to the increase did not occur before the conclusion of the contract and were not foreseeable at the time the contract was concluded.
dohodnutým termínom cesty uplynie doba dlhšia ako 4 mesiace a okolnosti vedúce k takémuto zvýšeniu nenastali pred uzatvorením zmluvy a pri uzatváraní zmluvy boli pre nás nepredvídateľné.
his/her explicit prior consent, prior to the withdrawal period, and the Seller had informed the Buyer before the conclusion of the contract that in that case he had no right of withdrawal
boli splnené s jeho predchádzajúcim výslovným súhlasom pred uplynutím lehoty pre odstúpenie od zmluvy a predávajúci pred uzavretím zmluvy oznámil kupujúcemu, že v takom prípade
the circumstances leading to an increase have not yet occurred before the conclusion of the contract and were not foreseeable for the carrier at the time of conclusion of the contract..
dohodnutým termínom zájazdu 4 mesiace a okolnosti, ktoré viedli ku zvýšeniu, nenastali pred uzatvorením zmluvy a pri uzatvorení zmluvy sme nemohli predpokladať, že nastanú.
comprehensible manner before the conclusion of the contract.
zrozumiteľným spôsobom pred uzavretím zmluvy.
consent of the buyer prior to the expiration of the withdrawal period and the seller has informed the buyer before the conclusion of the contract that he does not have the right to withdraw from the contract in such a case.
bol dodaný s predchádzajúcim výslovným súhlasom kupujúceho pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy a predávajúci pred uzavretím zmluvy oznámil kupujúcemu, že v takom prípade nemá právo na odstúpenie od zmluvy..
in a clear and comprehensible manner before the conclusion of the contract.
zrozumiteľne informoval spotrebiteľa o takýchto požiadavkách ešte pred uzavretím zmluvy.
Takes note of information on the allocation of financing from the Fund, which the director submits before the conclusion of the contract with an applicant; the board may pass a resolution requesting the director to submit a report on the application together with the application
Oboznamuje sa s informáciou o pridelení finančných prostriedkov fondom, ktorú jej pred uzavretím zmluvy so žiadateľom predkladá riaditeľ; rada môže uznesením požiadať riaditeľa o predloženie stanoviska k žiadosti spolu so žiadosťou
contract cannot be finalised, thereby denying the unsuccessful tenderers the possibility of a reasonable period in which to instigate, before the conclusion of the contract, appropriate review proceedings, the Spanish legislation does not comply with the requirements of the review directive.
neúspešných záujemcom oberá o možnosť mať k dispozícii primeranú lehotu na podanie vhodných opravných prostriedkov pred uzavretím zmluvy, španielska právna úprava nedodržiava požiadavky smernice o preskúmavaní.
EUR 2 million or the HUF equivalent thereof(converted on the basis of the Central Bank of Hungary's official rate published on the last day of the business year before the conclusion of the Contract).
za obchodný rok predchádzajúci uzatvoreniu zmluvy nepresiahne 2 milióny EUR alebo rovnocennú sumu v HUF(prevedenú v posledný deň obchodného roka pred uzatvorením zmluvy podľa oficiálnej sadzby centrálnej banky v Maďarsku).
the Spanish legislation does not provide complete legal protection before the conclusion of the contract, contrary to the requirements of Article 2(1) of the review directive.
španielska práva úprava neumožňuje zabezpečiť úplnú právnu ochranu pred uzavretím zmluvy, a to v rozpore s požiadavkami článku 2 ods. 1 smernice o preskúmavaní.
save the text of those terms and conditions before the conclusion of the contract.
uloženie znenia týchto podmienok pred uzatvorením zmluvy.
namely only if the trader specifically informs the consumer before the conclusion of the contract that a particular characteristic of the digital content
a to len vtedy, ak obchodník výslovne informuje spotrebiteľa pred uzavretím zmluvy, že konkrétna charakteristika digitálneho obsahu alebo digitálnej služby sa
it is necessary that this person has a reasonable minimum period within which to refer to the competent review body before the conclusion of the contract, in the event of his wishing to challenge the reply
dodatočnú primeranú minimálnu odkladnú lehotu, aby sa mohol obrátiť na príslušnú odvolaciu inštanciu pred uzavretím zmluvy v prípade, že chce napadnúť odpoveď
Preexisting disease before the conclusion of the contract.
Smrť v dôsledku ochorenia pred uzavretím zmluvy.
Such information should be provided sufficiently before the conclusion of the contract.
Takéto informácie by mali byť poskytnuté dostatočne skoro pred uzavretím zmluvy.
Therefore, you should attend to the preparation of documents before the conclusion of the contract.
Preto by ste sa mali zúčastniť na príprave dokumentov pred uzavretím zmluvy.
The simplified prospectus must be offered to subscribers free of charge before the conclusion of the contract.
Zjednodušený prospekt musí byť ponúknutý upisovateľom pred uzavretím zmluvy zadarmo.
(1) In good time before the conclusion of the contractthe consumer must be informed of.
Spotrebiteľ však v takomto prípade musí byť pred uzavretím zmluvy informovaný o.
are available free of charge before the conclusion of the contract.
internetovej stránke Obchodu a poskytujú sa bezplatne aj pred uzavretím zmluvy.
any other event occurring before the conclusion of the contractof guarantee.
akákoľvek iná okolnosť, ktorá nastala pred uzatvorením tejto zmluvy o garancii.
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文