BUT DO NOT WORRY in Slovak translation

[bʌt dəʊ nɒt 'wʌri]
[bʌt dəʊ nɒt 'wʌri]
ale nebojte
but don't worry
but do not fret
but fear not
but do not be afraid
ale nezúfajte
but do not despair
but do not worry
but fear not
ale neboj
but don't worry
but fear not
ale nerob si starosti
but don't worry
nemusíte sa však báť
don't worry

Examples of using But do not worry in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Again, you should be mindful of your boundaries but do not worry if the date does not go the way you expected.
Opäť by ste nemali zabúdať, aké sú vaše hranice, no nerobte si starosti, ak sa stretnutie nebude odvíjať podľa vašich predstáv.
It's going to be a long flight but don't worry… I'm here, because I can't sleep on planes.
To teda bude, ale nemaj obavy, som tu, lebo nemôžem spať v lietadlách.
But do not worry if the plant sheds just a few leaves as for deciduous plants is quite normal.
Ale nebuďte znepokojení, ak rastlina stráca len niekoľko listov- pre listnatú rastlinu je to celkom normálne.
But don't worry: we are always there,
Nie je však prečo sa znepokojovať: my sme k dispozícii
It's fine to go looking for the G-spot but do not worry if you don't find it.
Je v poriadku hľadať bod G, ale netreba sa trápiť, keď ho nenájdete.
I think I have managed brickuit phone, but do not worry me very much, because I know that it can solve.
Myslím, že sa mi podarilo svoj brickuit telefón, ale nemyslím si toľko starostí, pretože viem, že to bude možné vyriešiť.
Lime may brighten the skin under your arms a little, but do not worry, your skin will soon return its normal color.
Lime môže dočasne vyčistiť vašu pokožku, ale nedávajte si obavy, čoskoro sa vráti do normálnej farby.
Jay, you have made a whole lot of jokes about me over the years, but do not worry, I'm not upset,” the president said.
Jay, za tie roky ste o mne povedali pekne veľa vtipov, ale nemajte strach.
expect the advertising-supported program to expose you to as many ads as possible but do not worry about it directly harming your machine.
ste vystavení toľko reklamy, ako je to možné, ale nebojte sa o tom priamo poškodzujú váš počítač.
But do not worry, the track is very safe rider for the duration of wearing a safety belt and the maximum speed
Nemusíte sa však báť, trať je naozaj veľmi bezpečná, jazdec je po celú dobu pripútaný bezpečnostným pásom
I will continue waiting for you to arrive at destination trying not to be hung to continue doing me the Blog Manager, But do not worry for my already see not missing me at all!!
I naďalej čaká na vás prísť na miesto určenia, ktoré sa snažia byť zavesené, aby pokračovali robí ma správcovi blogu, Ale nebojte sa na môj už vidieť, chýba mi vôbec!!
expect the advertising-supported software to expose you to as many adverts as possible but do not worry about it directly jeopardizing your PC.
ste vystavení toľko reklamy, ako je to možné, ale nebojte sa o tom priamo ohrozeniu vášho PC.
But do not worry: even if your opponent is victorious,
Ničoho sa ale nebojte- dokonca ani vtedy, keď súper zvíťazí,
But don't worry, there will be no test at the end!
Ale nebojte, žiadna písomka na konci nebude!
But don't worry, I said you wouldn't want to go.
Ale neboj, povedala som, že nebudeš chcieť ísť.
But don't worry, they're free.
Ale nebojte, budú voľné.
But don't worry, you won't need to take notes.
Ale neboj, nemusíš si nič zapisovať.
But don't worry because there are ways to stop this‘disease'.
Ale nezúfajte, pretože existuje mnoho spôsobov, ako liečiť túto chorobu.
But don't worry, they too are scared of humans.
Ale nebojte sa- aj oni sú ľuďmi.
But don't worry.
Ale nemajte strach.
Results: 44, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak