RENATIONALISATION in Slovak translation

návrat na vnútroštátnu úroveň
renationalisation
renacionalizácii
renationalisation
návrat
return
back
comeback
go back
throwback
coming
opätovnej nacionalizácie
renationalisation
opätovné prenášanie
opätovnej nacionalizácii
vrátenia do právomoci členských štátov

Examples of using Renationalisation in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I think we should rule out the renationalisation of structural funds and I particularly welcomed
Domnievam sa, že by sme mali vylúčiť návrat štrukturálnych fondov na vnútroštátnu úroveň,
In the case of the renationalisation option, it would be more difficult to orient Europe's research
V prípade možnosti vrátenia do právomoci členských štátov by sa európske programy v oblasti výskumu a inovácií dali ťažšie
The renationalisation of development aid makes it harder to build comprehensive partnerships with African countries,
Návrat rozvojovej pomoci na vnútroštátnu úroveň komplikuje vytváranie komplexných partnerstiev s africkými krajinami,
In a European Union where we are seeing moves towards renationalisation in all areas, the Treaty of
V Európskej únii, v ktorej vidíme vývoj smerom k návratu na vnútroštátnu úroveň vo všetkých oblastiach, by sa Lisabonská zmluva mala využiť
Calls on the Commission to closely monitor the renationalisation of public utilities in EU Member States
Vyzýva Komisiu, aby dôsledne monitorovala opätovné zoštátňovanie verejných služieb v členských štátoch EÚ
A renationalisation of policy due to the crisis and possible conflicts between Member States' interests,
Presun politiky späť na národnú úroveň spôsobený krízou a možné konflikty medzi
innovation policies: The renationalisation option consists of discontinuing EU research
Možnosť vrátenia členským štátom spočíva v prerušení programov EÚ v oblasti výskumu
I would like to say quite openly that the renationalisation even of parts of the current cohesion policy would have a serious impact on disadvantaged regions, including those in Germany and, in particular, eastern Germany.
Chcela by som celkom otvorene povedať, že čo i len čiastočné prenesenie kohéznej politiky na vnútroštátnu úroveň by malo závažný vplyv na znevýhodnené regióny vrátane tých v Nemecku, a najmä vo východnom Nemecku.
safeguards for development policy and against renationalisation of Community policies,
ochranné mechanizmy rozvojovej politiky a proti opätovnému znárodňovaniu politík Spoločenstva,
Whereas regionalisation should not lead to renationalisation, this being incompatible with the CFP,
Keďže regionalizácia by nemala viesť k renacionalizácii, pretože to nie je v súlade so SRP,
Although hidden protectionism has been on the rise, and renationalisation and fragmentation are still looming, the EU is
Napriek vzostupu skrytého protekcionizmu a pretrvávajúcej hrozbe opätovného zoštátňovania a fragmentácie sa EÚ darí zachovať vnútorný trh neporušený
the number of Members who want renationalisation has risen dramatically.
počet poslancov, ktorí chcú návrat na národnú úroveň, dramaticky rastie.
that there should be no future renationalisation in this area.
v budúcnosti nemá dôjsť v tejto oblasti k opätovnému znárodneniu.
that there must be no shift away from this towards renationalisation in the future, while also hoping that the regions will be strengthened in keeping with the principle of subsidiarity.
v budúcnosti by sa nemala vyvíjať smerom k opätovnému prechodu pod správu jednotlivých štátov, pričom sa zasadzuje za posilnenie regiónov v súlade so zásadou subsidiarity.
I do not think that renationalisation is a solution because, in my opinion, the Member States
Nemyslím si, že riešením je návrat na vnútroštátnu úroveň, pretože podľa môjho názoru, ak by sme nemali spoločnú poľnohospodársku politiku
within an EU procedural framework, which is not the same thing as renationalisation.
v rámci procesného rámca EÚ, čo nie je to isté ako návrat na vnútroštátnu úroveň.
Structural reforms under the programme should be understood as including programmes of public investment, the renationalisation or re-municipalisation of public goods
Štrukturálne reformy v rámci programu by sa mali chápať tak, že zahŕňajú programy verejných investícií, opätovné znárodnenie alebo návrat verejných statkov
in the belief that each individual part will be able to survive on its own- the renationalisation rhetoric that many politicians are giving their people.
v presvedčení, že každý jednotlivý štát bude schopný prežiť sám, čo je renacionalizačná rétorika, s ktorou mnohí politici predstupujú pred občanov.
to the second pillar, itself cofinanced, which would contradict the objective we have set of avoiding the renationalisation of the common agricultural policy.
čo by bolo v rozpore s cieľom, ktorý sme si stanovili, a to zabrániť opätovnému presunu spoločnej poľnohospodárskej politiky na úroveň členských štátov.
More flexibility for member states but no renationalisation of the EU farm policy.
Viac flexibility pre členské štáty, nie však znárodnenie spoločnej politiky EÚ.
Results: 108, Time: 0.0425

Top dictionary queries

English - Slovak