THE TEMPLATE in Slovak translation

[ðə 'templit]
[ðə 'templit]
šablóna
template
stencil
cliche
vzor
pattern
model
cycle
template
example
design
specimen
template
temples
šablóny
template
stencil
cliche
vzorové
sample
model
template
pattern
standard
example
exemplary
predloha
master
template
model
artwork
stielka
insole
footbed
template
midsole
šablónu
template
stencil
cliche
šablóne
template
stencil
cliche
vzoru
pattern
model
cycle
template
example
design
specimen
vzorom
pattern
model
cycle
template
example
design
specimen
vzore
pattern
model
cycle
template
example
design
specimen

Examples of using The template in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The template is not yet complete.
Chrám ešte nie je úplne dokončený.
The desire to throw off the template designs, fresh flow,?
Túžba odhodiť vzory šablóny, čerstvý tok, potreba vyložiť interiér?
Here's what the template looks like in all it's majestic glory.
Tu je to, čo ramson vyzerá v celej svojej sláve.
Similar thing does the Template: Infobox Country?
Slúži na niečo šablóna Šablóna: Infobox Country?
If you need to show pictures with descriptions then this is the template for you.
Ak potrebujete zobraziť obrázky s popismi, potom ide o šablónu pre vás.
Views, the directory where the template files are located.
Views, cesta k priečinku, kde sa nachádzajú template súbory.
Now the template is set.
Teraz je chrám postavený.
What is outside the template?
Čo sú mimo chrámu.
a new document that is based on the template opens.
otvorí sa nový dokument založený na šablóne.
Please use the template to prepare your abstract.
Na prípravu abstraktu príspevku použite prosím templát.
The template for the compliance statement referred to in Article 26(3)
Vzor vyhlásenia o súlade uvedeného v článku 26 ods. 3 nariadenia(EÚ)
Template The Template namespace is used to hold templates, blocks of text
Šablóna Menný priestor Template sa používa na uloženie šablón- blokov textu
The Commission may adopt implementing acts laying down the template for the EU type-approval certificate referred to in paragraph 2 of this Article.
Komisia môže prijať vykonávacie akty, v ktorých sa stanoví vzor osvedčenia o typovom schválení EÚ, ktorý sa uvádza v odseku 2 tohto článku.
Şablon[edit] The Template namespace is used to hold templates, blocks of text
Šablóna[edit] Menný priestor Template sa používa na uloženie šablón- blokov textu
(a) the template, the definitions and the IT-solutions to be applied in the Union for the reporting referred to in paragraph 2;
Vzor, vymedzenia pojmov a riešenia IT, ktoré sa majú použiť v Únii pri podávaní správ podľa odseku 2;
The template materials include key messages
Vzorové materiály obsahujú kľúčové posolstvá
The template should have sufficient quality(meaning, image with higher resolution- the minimum size of 800 kB).
Predloha by mala byť v dostatočnej kvalite(obrázok s vyšším rozlíšením- veľkosť minimálne 800 kB) Tričká.
match the key messages and the template materials, to address their own specific needs.
vhodne skombinovali kľúčové posolstvá a vzorové materiály tak, aby sa zamerali na ich vlastné osobitné potreby.
The Commission shall be empowered to adopt by means of implementing acts the template for the certificate of conformity,
Komisia je splnomocnená prostredníctvom vykonávacích aktov prijať vzor osvedčenia o zhode, ktoré obsahuje technické
The template should be chosen in accordance with the individual characteristics of the foot,
Stielka by mal byť zvolený v súlade so jednotlivých charakteristík nohy,
Results: 1042, Time: 0.0451

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak