Examples of using
UNEP support
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Most recently, the Government of Belarus requested UNEP support with the assessment of the environmental benefits
Más recientemente, el Gobierno de Belarús pidió apoyo al PNUMA para realizar una evaluación de las ventajas ambientales
UNEP support led to the adoption of action plans to phase out leaded gasoline in 19 countries in sub-Saharan Africa and to a complete phase-out in 13 African countries.
Con el apoyo del PNUMA se adoptaron planes de acción para la eliminación gradual del uso de gasolina con plomo en 19 países del África subsahariana y para la eliminación total en 13 países de África.
UNEP support to United Nations system-wide coherence and cooperation in the field of the environment was welcomed,
Se acogió con agrado el apoyo del PNUMA a la cooperación y la coherencia a nivel de todo el sistema en la esfera del medio ambiente,
had sparked into new life when additional UNEP support had recently been allocated for a regional discussion on a new theme: the biosafety protocol.
había cobrado nueva vida recientemente después que el PNUMA prestara apoyo para la celebración de una consulta regional sobre un nuevo tema: el protocolo sobre bioseguridad.
Performance measures number of multilateral environmental agreement reports submitted by Governments describing progress in the implementation of relevant international instruments with UNEP support.
Medidas de la ejecución número de informes presentados por gobiernos en el marco de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en que se describen los avances en la aplicación de los instrumentos internacionales pertinentes con el apoyo del PNUMA.
in particular as part of UNEP support to United Nations country teams during programme design and implementation.
en particular como parte delapoyo del PNUMA a los equipos de las Naciones Unidas en los países durante la preparación y ejecución de los programas.
which was developed with UNEP support, drew attention to the United Nations Conference on Sustainable Development(Rio+20)
elaborado con el apoyo del PNUMA, llamó la atención sobre la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible(Río+20),
in future it will be possible to assess progress made by countries with UNEP support in the adoption of sound chemicals management
en el futuro será posible evaluar los progresos que realicen los países con el apoyo del PNUMA en la adopción de una gestión racional de los productos químicos
In addition to the 11 countries that are working to integrate sound chemicals management into national policies and strategies with UNEP support, 51 African countries have agreed to complete their situation analysis
Además de los 11 países que trabajan para integrar la gestión racional de los productos químicos en las políticas y estrategias nacionales con elapoyo de el PNUMA, 51 países africanos han accedido a finalizar la elaboración de sus análisis de situación
These secretariats, as well as UNEP support for these treaties, fall under the umbrella of UNEP Chemicals, which also facilitates
Estas secretarias, así como el apoyo del PNUMA a estos tratados, están a cargo de la División de Productos Químicos del PNUMA,
Such identified needs already provide a basis for UNEP support; an integrated water resources management planning process can continue on a parallel track to provide for longer-term incorporation of water-related considerations into national poverty reduction strategies and sustainable development plans.
Estas necesidades detectadas ya constituyen una base para elapoyo de el PNUMA; un proceso de planificación de la ordenación integrada de los recursos hídricos puede continuar se en forma paralela con miras a la incorporación a más largo plazo de las consideraciones relativas a el agua en las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y los planes de desarrollo sostenibles.
UNEP support at the regional and national level, in such areas as the mainstreaming of environmental sustainability;
En estos resultados previstos se basará y se brindará el apoyo del PNUMA en los planos regional
In Myanmar, a national adaptation programme of action was developed with UNEP support and endorsed by the Government,
En Myanmar, se elaboró un programa nacional de acción para la adaptación con el apoyo del PNUMA y aprobado por el Gobierno,
20 local governments changed their policies to integrate resource efficiency with UNEP support and 15 national
20 gobiernos locales cambiaron sus políticas para integrar el aprovechamiento eficaz de los recursos con el apoyo del PNUMA y 15 gobiernos nacionales
She also drew attention to the decisions adopted by the Council/Forum on international environmental governance, UNEP support for Haiti, enhanced coordination across the United Nations system,
Señala también las decisiones adoptadas por el Consejo/Foro sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional, el apoyo del PNUMA a Haití, la mayor coordinación en el sistema de las Naciones Unidas,
As a consequence of UNEP support, indigenous peoples representatives attended four of the regional consultation meetings
Como consecuencia delapoyo del PNUMA, representantes de pueblos indígenas asistieron a cuatro de las reuniones consultivas regionales
UNEP support to countries is further strengthened through a portfolio of GEF projects worth more than $30 million, with at least two dollars provided by UNEP
El apoyo del PNUMA a los países se refuerza aún más mediante un portafolio de proyectos del FMAM por un valor de 30 millones de dólares de los Estados Unidos,
How can UNEP support ministers' engagement in the process
¿De qué modo puede el PNUMA respaldar la participación de los ministros en el proceso,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文