Examples of using
WTO should
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Experts noted that WTO should fulfil its role in enhancing developing countries' access to developed countries' markets.
Los expertos observaron que la OMC debía cumplir con su función de aumentar el acceso de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados.
These are just a few of the issues that the WTO should take as soon as the Doha Round is concluded.
Estas son tan solo algunas de las cuestiones que la OMC deberá encarar tan pronto como concluya la Ronda de Doha.
UNCTAD and WTO should work in tandem in elaborating specific actions
La UNCTAD y la OMC debían trabajar conjuntamente al preparar medidas específicas
The responsibilities of the Bretton Woods institutions and WTO should be limited to their original mandate.
Las responsabilidades de las instituciones de Bretton Woods y la OMC debían limitarse a sus mandatos originales.
Any discussion related to a possible multilateral framework on competition at the WTO should take into account the specific needs of developing countries.
En cualquier debate relacionado con un posible marco multilateral en materia de competencia celebrado en la OMC debían tenerse en cuenta las necesidades específicas de los países en desarrollo.
Some wanted to launch negotiations right away whereas others remained unconvinced that the WTO should get involved in such an exercise.
Algunos deseaban emprender negociaciones de modo inmediato, mientras que otros no estaban seguros de que la OMC debiera participar en tal ejercicio.
The process of accession of developing countries to WTO should be consistent with WTO agreements
El proceso de adhesión de los países en desarrollo a la OMC debería ser compatible con los acuerdos de la OMC
The United Nations and UNCTAD were mentioned among organizations with which WTO should establish a relationship on a priority basis.
Entre las organizaciones con las cuales la OMC debería establecer relaciones con carácter prioritario se mencionó a las Naciones Unidas y la UNCTAD.
Negotiations on accession to the WTO should take into account the specific conditions prevailing in the agricultural sectors of acceding countries.
En las negociaciones sobre la adhesión a la OMC se deberían tener en cuenta las condiciones particulares de los sectores agropecuarios de los países que quieren ingresar en esa Organización.
For some, WTO should be more actively involved in issues of norms concerning labour, the environment.
Para algunos, la OMC debería participar más activamente en cuestiones normativas respecto del trabajo, el medio ambiente y la salud, e incluso debería imponer sanciones a este respecto.
WTO should review the TRIPS agreement so as to facilitate the transfer to developing countries of environmentally sound technologies;
La OMC debería examinar el acuerdo sobre los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio para facilitar la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo;
WTO should expedite its work programme on small economies, which included landlocked developing countries.
La OMC debe acelerar su programa de trabajo sobre los intercambios comerciales en los pequeños países, incluidos los países en desarrollo sin litoral.
WTO should play a greater role in boosting growth
La OMC debe asumir una función determinante en la promoción del crecimiento
Russia's entry into WTO should occur in accordance with the applicable rules
El ingreso de la Federación de Rusia en esa organización debe ajustarse a las normas vigentes
WTO should ensure that its work more clearly supports the pursuit of the millennium development goals
La OMC debe procurar que su labor apoye de una forma más específica los objetivos de desarrollo del milenio
In that connection, WTO should facilitate the accession of interested States
A ese respecto, la OMC debería facilitar la adhesión de los Estados interesados
WTO should also look at supply management
La OMC debe también examinar la cuestión de la gestión de la oferta
For example, representatives of relevant United Nations agencies should be represented on WTO working groups and the WTO should report to ECOSOC.
Por ejemplo, en los grupos de trabajo de la organización deberían estar representados los organismos competentes de las Naciones Unidas y la organización debería presentar informes al Consejo Económico y Social.
The Russian Federation believed that accession of new members to WTO should be non-discriminatory.
Su país sostiene que la adhesión de los nuevos miembros a la OMC debería ser no discriminatoria.
The negotiations under the auspices of WTO should therefore incorporate a development component.
Por consiguiente, las negociaciones celebradas con los auspicios de la OMC tienen que incorporar la dimensión del desarrollo.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文