BE BREACHED IN SPANISH TRANSLATION

[biː briːtʃt]
[biː briːtʃt]
infringir
infringe
violate
violation
contravene
breach
infringement
break
inflicting
contravention
incumplirse
incumplimiento
non-compliance
breach
failure
default
violation
noncompliance
non-performance
non-fulfilment
non-observance
infringement
contravenir
contravene
violate
contradict
breach
violation
conflict
run counter
contravention
be contrary
ser penetrado

Examples of using Be breached in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The case established that such a firm has a fiduciary duty to its clients that may not be breached because of the interests of related entities.
El caso estableció que dicha firma tenía que cumplir con la obligación de su relación fiduciaria con su cliente, la cual no podía ser incumplida para satisfacer los intereses de entidades afiliadas.
the agreement would be breached.
dicha parte estaría violando el acuerdo.
This duty may only be breached under the terms of a court order,
Este deber únicamente se podrá infringir en los términos de un mandato judicial,
The arbitral tribunal in Railroad Development Corporation v. Republic of Guatemala referred to article 13 in support of the assertion that a"[t]reaty cannot be breached before it entered into force.
En el caso Railroad Development Corporation c. la República de Guatemala, el Tribunal Arbitral se remitió al artículo 13 para respaldar su afirmación de que un tratado no se podía infringir antes de que hubiese entrado en vigor.
subsequent years' limits could not be breached, and the total amounts for the entire period had to be within the combined limits.
los años posteriores no podían incumplirse y las cantidades totales de todo el período tenían que mantenerse dentro de los límites combinados.
The meaning of the restrictions on the obligations that may be breached when taking countermeasures is to say that a breach of the obligation would not be justified even in the relations between the injured State or international organization and the responsible organization.
La limitación de las obligaciones que pueden incumplirse al tomar contramedidas significa que el incumplimiento no se justificaría siquiera en las relaciones entre el Estado o la organización internacional lesionada y la organización responsable.
Should any of these undertakings be breached, the State has the right to immediately impose stringent enforcement measures including ordering the suspension
El incumplimiento de cualquiera de esos compromisos dará al Estado el derecho de imponer inmediatamente estrictas medidas de aplicación incluidas la suspensión
Confidentiality of correspondence and other means of communication may be breached only on the basis of the court order if this is provided by law Article 37,
Sólo mediante orden judicial se podrá contravenir el secreto de la correspondencia y demás medios de comunicación párrafo 2 del artículo 37 de la Constitución,
serious corporate value erosion occurs and disclosure requirements and directors' duties may be breached.
se registra una grave pérdida del valor de la empresa y podrían incumplirse las obligaciones de difusión y los deberes de los directivos.
way that authors' and publishers' rights under article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights would still be breached.
los artículos 301 y 305 del nuevo Código Penal puedan aplicarse de forma que se sigan infringiendo los derechos de los autores y de los editores contemplados en el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
In response, the Special Rapporteur pointed out that an obligation of prevention might quite conceivably be breached by a single act of a State which was not itself of a continuing nature.
En respuesta, el Relator Especial señaló que cabía perfectamente concebir que una obligación de prevención fuera violada por un solo hecho de un Estado que en sí no fuera de carácter continuado.
other professional confidentiality can be breached wherever this is necessary to end child abuse or to investigate a
la confidencialidad de los médicos y de otros profesionales se puede quebrantar siempre que sea necesario para poner fin al maltrato de un niño
The Board was concerned that the system parameters could easily be breached and unauthorized access could be gained to the operating system owing to weak security settings.
A la Junta le preocupaba la facilidad con que los parámetros del sistema podían infringirse y la obtención de acceso no autorizado al sistema operativo, como consecuencia de las deficiencias en la configuración de seguridad.
Such inviolability may be breached only by the public authorities in the sole circumstance of the public interest as provided for by law
Únicamente podrá violar este secreto la autoridad pública tan sólo en caso de que haya una necesidad de interés público
The bill creates a“standard of care” that would be breached by anyone who becomes extremely intoxicated
El proyecto de ley establece una“norma de atención” que sería infringida por cualquiera que se intoxique seriamente
the agreement might be breached by customs authorities of member States charged with implementing Community law.
cabía la posibilidad de que el acuerdo fuera quebrantado por las autoridades aduaneras de los Estados miembros encargados de aplicar el derecho comunitario.
the single audit principle, as it relates to Internal Audit, would not be breached if, when contracting-in expertise on an inter-agency basis.
el principio de la auditoría única no se violaría si, al contratar a nivel interno servicios de expertos en el ámbito interinstitucional.
of the GATT could easily be breached by a complex act of the importing State.
Comercio puede infringirse fácilmente en virtud de un hecho complejo cometido por el Estado importador.
clearly establish that international obligations can be breached by both acts of omission
se establece claramente que las obligaciones internacionales pueden violarse mediante actos tanto de omisión
In cases where such rights may be breached by any branch of Government or by any person or body exercising a public function,
En los casos en que cualquier rama de los poderes público o cualquier persona u organismo que cumpla funciones, facultades o deberes públicos, viole esos derechos, se tiene el derecho a pedir a la Corona una indemnización de los daños
Results: 66, Time: 0.0558

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish