Examples of using
Ecas
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
MHHS does not engage in ECAs, nor does it permit its collection vendors to engage in ECAs.
ECAs, ni permite que sus proveedores de cobro se involucren en estas acciones.
Airbus Group continues to work with the ECAs on a process to resume financing,
Airbus Group continúa trabajando con la ECA en el proceso encaminado a reanudar la financiación
On the functional level, although ECAs undertake a great variety of transaction types they tend to specialize in medium- to long-term operations
A nivel funcional, las ACEs realizan una variedad de tipos de transacciones y tienden a especializarse en operaciones a mediano y largo plazo
Prior to engaging in any ECAs, Hospital, Agency
Antes de participar en cualquier ECA, el Hospital, la Agencia
The regulation of ECAs Despite the importance of ECAs in supporting global trade
La regulación de las ACEs Pese a la importancia de las ACEs para respaldar el comercio
For example, the possible role of ECAs could be further explored in the UNFCCC process,
Por ejemplo, la posible función de los OCE podría estudiarse más a fondo en el proceso de la Convención Marco,
Suspending ECAs when a Financial Assistance Application(FAA) is Submitted means
Suspender las ECA cuando se presenta una solicitud de asistencia financiera(Financial Assistance Application,
There is little evidence that the crisis measures adopted by individual ECAs or by multilateral agencies gave due consideration to issues of socioenvironmental impacts or to debt sustainability in the medium- and long-term.
Hay poca evidencia de que las medidas adoptadas en momentos de crisis por las ACEs individuales o por agencias multilaterales hayan dado la debida consideración a temas de impacto socio-ambiental o a la sustentabilidad de la deuda a mediano y largo plazo.
Extraordinary Collection Actions(ECAs)- The Hospital Facility will not engage in ECAs against an individual prior to making a reasonable effort to determine eligibility under the Hospital Facility's FAP.
Medidas de cobro extraordinarias(ECA): el centro hospitalario no se involucrará en ECA contra una persona antes de realizar esfuerzos razonables para determinar la elegibilidad en virtud de la FAP del centro hospitalario.
export credit agencies ECAs.
los organismos de crédito a la exportación OCE.
UC Health will suspend ECAs and make an eligibility determination before resuming applicable ECA activity.
UC Health suspenderá las acciones de cobro extraordinarias y hará una determinación de elegibilidad antes de retomar las acciones de cobro extraordinarias correspondientes.
Yet the expanded role played by ECAs in supporting trade finance has not been matched with stronger rules that address the human rights-related impacts of ECA financed projects.
Sin embargo, la expansión del papel de las ACEs al apoyar el financiamiento del comercio no se ha equiparado con reglas sólidas para atender los impactos de los proyectos financiados por estas agencias en relación con los derechos humanos.
life of the project(sustainability) since the SERNANP and ECAs are entities that perpetually interact with the local population.
más allá de la vida del proyecto ya que el SERNANP y los ECAs son entidades que de forma perpetua interactúan con la población local.
Give the individual a reasonable timeframe within which to apply for more generous assistance before initiating ECAs to obtain the discounted amount owed by patient for the care;
Dar a la persona un plazo razonable en el cual solicitar la asistencia más cuantiosa antes de iniciar las ECA para obtener el monto adeudado con descuento por el paciente para la atención;
there are also approximately 90 national export credit agencies(ECAs) in the world which provide various types of pre-
en el mundo también existen aproximadamente 90 organismos nacionales de crédito a la exportación(OCE) que suministran varios tipos de financiación previa
Given narrow set of regulations that currently apply to ECAs, this brief article argues that more needs to be done to ensure that ECA financed projects do not cause harm to home states.
Dada la escasa serie de regulaciones que actualmente rigen a las ACEs, en este breve artículo se alega que es preciso hacer más para garantizar que los proyectos financiados por las mismas no causen daño a los estados anfitriones.
On policy grounds alone, a strong case can be made that ECAs, representing not only commercial interests but also the broader public interest,
Por razones de política exclusivamente, cabe sostener enérgicamente que estos organismos, que representan no sólo empresas comerciales sino también el interés público general, deberían buscar clientes
outlined in this Policy, Hospital Facilities may engage in collection activities, including Permissible ECAs, to collect outstanding patient balances.
descritas en esta Política, los centros hospitalarios pueden involucrarse en actividades de cobro(incluidas las ECA permitidas) para cobrar los saldos adeudados del paciente.
These Export Credit Agencies(ECAs) were expected to gradually recede into niche sectors as private financial actors grew in size,
Se esperaba que estas Agencias de Crédito a la Exportación(ACEs) se retiraran gradualmente hacia los sectores nicho a medida que los actores financieros privados fueran creciendo en magnitud,
not limited to, any permissible ECAs.
de falta de pago, incluso, entre otros, cualquier ECA permitida.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文