In poorer quarters of the city, however, they have been encroached upon by development.
Sin embargo, en zonas más pobres de la ciudad han quedado invadidos por el desarrollo urbanístico.
In doing so, they have publicly and unscrupulously disparaged and encroached upon the inalienable right of Yugoslav voters to elect their own legitimate representatives.
Al hacerlo, han despreciado y violado pública e inescrupulosamente el derecho inalienable de los votantes yugoslavos a elegir a sus propios y legítimos representantes.
The National Guard, in particular, continued significant military construction along its ceasefire line, some of which encroached on the buffer zone.
En particular, la Guardia Nacional continuó construyendo importantes obras de ingeniería militar a lo largo de su línea de cesación del fuego, algunas de las cuales invaden la zona de amortiguación.
In the case at hand, Mr. Njawe had written an article which encroached on someone else's privacy.
De hecho, el Sr. Njawe escribió un artículo que atentaba contra la vida privada de una tercera persona.
Changes that impinge on Security Council resolution 1244(1999) or that encroached upon the powers reserved to the Special Representative of the Secretary-General will not be considered.
No se estudiarán las modificaciones que afecten la resolución 1244(1999) del Consejo de Seguridad o que menoscaben las atribuciones reservadas al Representante Especial del Secretario General.
The commitments sought from acceding countries entailed measures that went beyond mere border measures and encroached on the policy space of national Governments.
Los compromisos que se exigía a los nuevos países adherentes entrañaban medidas que iban más allá de los de mero carácter fronterizo y que invadían el espacio de políticas de los gobiernos nacionales.
The lack of agreement on agenda item 5 was an unfortunate outcome that encroached on the authority of the Conference.
La ausencia de acuerdo sobre el tema 5 del programa era un resultado desafortunado que menoscababa la autoridad de la Conferencia
the lake increasingly encroached on the surrounding land because of inadequate drainage.
pero gradualmente invadía las tierras circundantes debido a su inadecuado drenaje.
Draft paragraph 54 encroached furthest on an area that might belong in another general comment.
El proyecto de párrafo 54 interfiere aún más en un ámbito que correspondería quizá a otra observación general.
Some of them encroached upon the buffer zone and were filled in after representations by UNFICYP.
Algunas de ellas entraban en la zona de amortiguación y fueron recubiertas tras los avisos de la UNFICYP.
As practices in some parts of the world encroached upon that right, the next report should outline best practices
Dado que las prácticas en ciertos lugares del mundo cercenan ese derecho, el próximo informe debería presentar las mejores prácticas
Some excavations encroached upon the buffer zone and these were filled in after representations by UNFICYP.
Algunas de las excavaciones entraban en la zona de amortiguación y fueron rellenadas atendiendo las protestas de la UNFICYP.
Any attempt to jeopardize the role of the General Assembly encroached upon the prerogatives of Member States,
Todo intento de poner en peligro el papel de la Asamblea General infringe las prerrogativas de los Estados Miembros,
other countries, and gravely encroached upon their legitimate rights and interests.
comerciales normales entre Cuba y otros países y ha incidido gravemente en sus derechos e intereses legítimos.
The report indicated that the settlers had encroached on village property wielding canes,
En el informe se indicó que los colonos habían invadido propiedades de la aldea esgrimiendo bastones,
had encroached upon the territorial integrity of another State,
ha invadido la integridad territorial de otro Estado,
He did not think that he had encroached on the prerogatives of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in regard to women by welcoming the progress that the Syrian Government had made on that question.
No cree haber usurpado las prerrogativas del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer al celebrar los adelantos del Gobierno sirio con respecto a esta cuestión.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文