Examples of using
Ensuring the inclusion
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
also in the host country, in ensuring the inclusion of gender issues throughout the United Nations Development Assistance Framework(UNDAF) and the Common Country Assessment(CCA) process.
el Instituto se ha ocupado de que se para garantice la inclusión de las cuestiones de género en los distintos aspectos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo(MANUD) y el sistema de evaluación común para el país.
Braz has policies for ensuring the inclusion of over 24 million Brazilians with special needs,
el Brasil tiene políticas para garantizar la integración de más de 24 millones de brasileños con necesidades especiales,
At the preparatory meetings, the Fund played an active role in ensuring the inclusion of ICPD+5 agreements in the final report.
En las reuniones preparatorias, el Fondo desempeñó una función activa al procurar que se incluyeran en el informe final los acuerdos concertados en el examen quinquenal de la aplicación del Programa de Acción de la CIPD.
Women had participated actively in all stages of the process, ensuring the inclusion of a gender perspective.
el Gobierno ha establecido una estrategia para asegurar en todas sus fases la participación activa de las mujeres garantizando con ello la inclusión de una perspectiva de género.
the Province of New Brunswick has worked on ensuring the inclusion of children with exceptional needs in the regular classroom setting.
la Provincia de Nueva Brunswick ha venido trabajando para velar por la integración de los niños con necesidades excepcionales en el entorno de las aulas normales.
I was very interested in ensuring the inclusion of effective provisions for monitoring in the draft convention.
aplicar las Normas Uniformes, me dediqué a garantizar la inclusión de disposiciones eficaces relativas a la supervisión en el proyecto de convención.
A core aspect of this is ensuring the inclusion of poor communities and constituencies in decision-making on all issues that have a bearing on them
Un aspecto fundamental de esto es asegurar la inclusión de las comunidades y grupos pobres en la toma de decisiones sobre todas las cuestiones que tienen
Ensuring the inclusion of child protection provisions in peace agreements
El hecho de garantizar la inclusión de disposiciones de protección de la infancia en los acuerdos de paz recurriendo,
a greater focus on ensuring the inclusion of experts from Parties operating under Article 5, and a greater reliance
un mayor hincapié en asegurar la inclusión de expertos de Partes que operan al amparo del artículo 5
the existence of a free press without any censorship reduce the appeal of violent extremism, and that ensuring the inclusion and rights of individuals
la existencia de una prensa libre sin censura reducen el atractivo del extremismo violento y que garantizar la inclusión y los derechos de las personas
By avoiding parallel processes and ensuring the inclusion of all Iraqi stakeholders,
Al evitar procesos paralelos y asegurar la inclusión de todas las partes iraquíes,
the Resident Coordinators system, abiding by the Code of Conduct, and ensuring the inclusion of non-resident agencies in country operations.
cumplir el código de conducta y lograr la inclusión de organismos no residentes en las operaciones realizadas en los países.
expand the list of universities having memorandums of understanding with the United Nations, ensuring the inclusion of universities, educational institutions
amplíe la lista de universidades que tienen memorandos de entendimiento con las Naciones Unidas asegurando la inclusión de universidades, instituciones educativas
from 14 in 2004 to 42 in 2006, ensuring the inclusion of gender equality
en 2004, a 42, en 2006, garantizando la inclusión de la igualdad entre los géneros
which by taking account of relevant work undertaken in the preparation of this Convention shall provide for clear criteria ensuring the inclusion of information into appropriate categories of confidentiality
teniendo en cuenta la labor pertinente realizada en la preparación de la presente Convención, establezca criterios claros que garanticen la inclusión de la información en las categorías adecuadas de confidencialidad
growth planning, while ensuring the inclusion of women, youth
planificar el crecimiento, garantizando la participación de las mujeres, los jóvenes
civil society by ensuring the inclusion of a strong, free and independent civil society
la sociedad civil asegurando que se incluya la voz de una sociedad civil fuerte,
This provides scope to move towards a common results-based budgeting framework that allows for a budget format that reflects the key elements of results-based budgeting- linking results to planned resources and ensuring the inclusion of performance indicators to measure progress towards achieving the planned targets.
Ello ofrece margen para avanzar en la formulación de un marco común de presupuestación basada en los resultados que permita un formato de presupuesto en el que se reflejen los elementos esenciales de la presupuestación basada en los resultados, y en el que se vinculen los resultados con los recursos previstos y se vele por la incorporación de indicadores de rendimiento para evaluar los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos establecidos.
General Comment 24 of the UN Committee on State Obligations to the ICESCR in the Context of Business Activities, ensuring the inclusion and promotion, among others, of the principle of due diligence in all public and private business activities.
en la Observación General No. 24 de el Comité DESC de la ONU sobre las Obligaciones de el Estado en el PIDESC en el Contexto de las Actividades Empresariales, asegurando la inclusión y promoción, entre otros, de el principio de la debida diligencia en todas las actividades empresariales públicas y privadas.
in line with the State's obligations under CRC, ensuring the inclusion of ILO Conventions No. 138, on the Minimum
acorde con las obligaciones que la CRC impone a el Estado, garantizando la inclusión de los Convenios de la Organización Internacional de el Trabajo Nº 138,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文