exceptional natureexceptional characterunique natureexceptional basisoutstanding characterexceptionalityone-time natureunique character
base excepcional
exceptional basisunique basisexceptional base
carácter de excepción
on an exceptional basis
Examples of using
Exceptional basis
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Authorizes, on an exceptional basis, during the fiftieth session,
Autoriza, en forma excepcional, durante el quincuagésimo período de sesiones,
Nevertheless, owing to time constraints and on an exceptional basis, the Group would not object to the introduction of the report on UNLB or to the wording of relevant informal consultations.
No obstante, debido a las limitaciones de tiempo y de manera excepcional, el Grupo no plantea objeciones a la presentación del informe sobre la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi ni a la celebración de las consultas oficiosas pertinentes.
the Administrator may be authorized, on an exceptional basis, to approve projects as appropriate without benefit of a country programme framework until such time as the situation in the country normalizes.
se puede autorizar al Administrador a que, excepcionalmente, apruebe proyectos como corresponda sin contar con un marco de programa por países hasta que se normalice la situación del país.
it had authorized on an exceptional basis the payment of research grants to special rapporteurs,
autorizó en forma excepcional el pago de subsidios de investigación a los relatores especiales,
Minors 16 years of age and over can work at night on an exceptional basis and for the time strictly required
Los menores de 16 años cumplidos pueden trabajar de noche, en forma excepcional y por el tiempo estrictamente necesario,
The Assembly decided to elect all 15 nominees, on an exceptional basis, with the understanding that the election of two nominees for a third term was a one-time-only decision that would not constitute a precedent for future elections.
Con carácter excepcional, la Asamblea decidió elegir a los 15 candidatos, en el entendido de que la elección de 2 candidatos para un tercer período era una decisión puntual que no sentaría precedente para próximas elecciones.
On an exceptional basis, civil society networks participating in the Strategic Approach can also be eligible to present project proposals,
De manera excepcional, las redes de la sociedad civil que participen en el Enfoque estratégico también tendrán derecho a presentar propuestas de proyectos,
Discussions focused on additional clauses related to the programme package of $25 million to be funded on an exceptional basis from voluntary contributions, which the Commission decided to
Los debates giraron en torno a las cláusulas adicionales referentes al conjunto de programas por una cuantía de 25 millones de dólares que se han de financiar excepcionalmente con contribuciones voluntarias,
The Attorney General has created a"special interest parole" process"on an exceptional basis only for an unspecified but limited period of time" pursuant
El Procurador General ha creado un proceso de"libertad condicional por motivos de interés especial""sobre una base excepcional solamente y por un plazo no especificado
The Fifth Committee should give special consideration to the financing of the Tribunal on an exceptional basis, having regard to its sui generis nature,
La Quinta Comisión debería examinar especialmente la financiación del Tribunal en forma excepcional, habida cuenta de su carácter sui generis,
the European Union stressed that it had agreed to that arrangement on an exceptional basis.
la Unión Europea subraya que aceptó dicha circunstancia de manera excepcional.
special measures could be adopted on an exceptional basis to take account of particular circumstances.
pueden adoptarse medidas especiales de carácter excepcional para tener en cuenta determinadas circunstancias.
the direct execution modality will be employed on an exceptional basis, in consultation with the Government
sólo se recurrirá a la modalidad de ejecución directa excepcionalmente y consultando al Gobierno,
nature should apply on a uniform basis to all contractors, and not only on an exceptional basis, as would be the case in the proposed"safeguard clause.
ciertos procedimientos de carácter contable debían aplicarse en forma uniforme a todos los contratistas y no sólo en forma excepcional, como ocurría en el caso de la"cláusula de salvaguardia" propuesta.
Convention showed that of seven cases, in only one had the identity of the author not been revealed to the State party on an exceptional basis.
sólo en uno de siete casos no se había revelado al Estado parte la identidad del autor, de manera excepcional.
It was for that reason that South Africa supported the proposal that the General Assembly consider financing some of those operations from the regular budget on an exceptional basis, and we regret that this could not be agreed.
Fue por esa razón que Sudáfrica apoyó la propuesta de que la Asamblea General examinara la posibilidad de financiar algunas de esas operaciones, en forma excepcional, con fondos del presupuesto ordinario, y lamentamos que no se haya podido llegar a un acuerdo.
however, it should be emphasized that the methods in question were to be used only on an exceptional basis and where they were really justified.
del artículo 41 bis; sin embargo, hay que hacer hincapié en que los métodos en cuestión sólo deben utilizarse en forma excepcional y cuando ello realmente se justifique.
On an extremely exceptional basis, nationals of neighbouring countries may not acquire control or other real rights over, or possess or hold, real estate-- whether State-owned or private-- that is located wholly or partly in border areas.
De manera excepcionalísima, los nacionales de países limítrofes se encuentran impedidos de adquirir el dominio y otros derechos reales o ejercer la posesión o tenencia de bienes raíces-- de propiedad estatal o privada-- situados total o parcialmente en zonas fronterizas.
Authorizes the Secretary-General, to the extent necessary and on an exceptional basis, to make an advance of up to $30,000 from the interest accrued on the Endowment Fund to supplement the Voluntary Trust Fund.
Autoriza al Secretario General a que, en la medida necesaria y con carácter excepcional, haga un anticipo de hasta 30.000 dólares con cargo a los intereses devengados del Fondo de Dotación para complementar el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias.
The Committee considered a report submitted on an exceptional basis through the presentation of the report by the State concerned, followed by questions by the experts and answers by the State.
El Comité examinó un informe de carácter excepcional; el examen consistió en la presentación de dicho informe por el Estado Parte interesado, seguida de las preguntas de los expertos y las respuestas de dicho Estado.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文