Examples of using Had enabled in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Dr Tounkara reported that the no-cost extension of the VET-GOV programme(up to end of July 2017) had enabled the OIE to fund new capacity-building programmes
El Dr. Tounkara reportó que la extensión sin costo del programa VET-GOV(hasta finales de julio de 2017) ha permitido a la OIE financiar nuevos programas de creación de capacidades
the Republic of Slovenia had enabled the integration of temporary-asylum beneficiaries in a way such that all of them had the right to permanent residence permits
la República de Eslovenia había posibilitado la integración de los beneficiarios del asilo temporal, de modo que a todos ellos se les reconocía el derecho a obtener un permiso de residencia permanente
Firstly, additional recruitment had enabled the current session of the Committee to be prepared in a more structured
En primer lugar, la contratación adicional ha permitido preparar de manera más estructurada y efectiva el actual
Mr. Akram(Pakistan) said that the exercise of the right to self-determination had enabled nations and people to gain independence from colonial Powers
El Sr. Akram(Pakistán) dice que el ejercicio del derecho a la libre determinación ha permitido a las naciones y los pueblos obtener la independencia de las Potencias coloniales
The results of professional studies of the leather sector had enabled the Ministry of Industry and Trade to prepare specific recommendations on the revitalization of the leather sector based on a holistic approach.
Merced a los resultados de estudios profesionales del sector del cuero, el Ministerio de Comercio e Industria ha podido preparar recomendaciones concretas sobre la revitalización del sector del cuero basándose en un enfoque integral.
how the self-assessment exercise conducted in Malmö had enabled dialogue within the local government and with other stakeholders.
Cultura 21 Acciones y de qué manera el ejercicio de autoevaluación había posibilitado en Malmö un diálogo dentro del gobierno local y con los demás actores urbanos.
The ICT policy had enabled significant growth of the local ICT industry,
La política de TIC había propiciado un crecimiento considerable del sector nacional de las TIC,
The United Nations owed its universality to decolonization, which had enabled the peoples of the world,
Las Naciones Unidas deben su universalidad a la descolonización, que ha permitido a los pueblos del mundo,
Ms. TOMASHVILI(Georgia) said that the country's rapid economic growth had enabled the Government to allocate considerable resources to the legal system
La Sra. TOMASHVILI(Georgia) recalca que, gracias al rápido crecimiento económico del país, el Gobierno de Georgia ha podido asignar un volumen considerable de recursos al sistema judicial
He acknowledged that the dialogue on affordable housing had enabled an open exchange of ideas
Reconoció que el diálogo sobre viviendas asequibles había propiciado un franco intercambio de ideas
Dr. Moussa(Niger) said that the 1994-2000 health development plan had enabled her Government to embark on an ambitious sectoral policy on health
Moussa(Níger) dice que el plan de desarrollo sanitario de 1994-2000 ha permitido a su Gobierno iniciar una ambiciosa política sectorial sobre la salud
Mr. Merouane(Algeria) said that the nineteenth special session of the General Assembly had enabled the international community to take stock of how discouragingly little progress had been achieved in five years.
El Sr. MEROUANE(Argelia) dice que en el decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General la comunidad internacional ha podido evaluar los logros alcanzados en cinco años, que han sido muy poco alentadores.
Nevertheless, the information provided by Member States in the biennial reports questionnaire had enabled the establishment of a database that constituted a valuable source of information on the efforts made by Member States to implement the commitments assumed in 1998.
Sin embargo, la información suministrada por los Estados Miembros en sus respuestas al cuestionario para los informes bienales había permitido establecer una base de datos que constituía una valiosa fuente de información sobre los esfuerzos realizados por los Estados Miembros para aplicar los compromisos contraídos en 1998.
One representative, recalling a multi-party programme that had enabled information-sharing, suggested that a regional event could be convened to provide a venue for experience-sharing.
Un representante hizo referencia a un programa en el que habían participado muchas Partes y que había propiciado el intercambio de información y sugirió que se convocara un evento regional que sirviera de foro para el intercambio de experiencias.
José Pérez, CEO at Recyclia, defended the effectiveness of the collective model, which had enabled the organisation to collect 230,000 tonnes since its foundation at over 50,000 proprietary collection points distributed throughout Spain.
ha defendido la eficacia del modelo colectivo, el cual ha permitido a la entidad recoger 230.000 toneladas, desde el inicio de su actividad, a través de los más de 50.000 puntos de recogida propios distribuidos por toda España.
said that tireless efforts by the Chairman had enabled the Working Group to be established on the basis of three principles:
los incansables esfuerzos del Presidente han permitido establecer el grupo de trabajo sobre la base de tres principios:
The members of delegation emphasized that the visit had enabled them to better understand the situation in the country
Los miembros de la delegación subrayaron que la visita les había permitido comprender mejor la situación del país
He also highlighted how this requirement to integrate at least two focal areas had enabled some cross-sectoral integration and involvement of sectors other than forest departments,
El Sr. Gray también subrayó cómo este requisito de integrar por lo menos dos esferas de actividad había propiciado alguna integración intersectorial y la participación de
panel discussions on issues such as the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities had enabled States to share best practices.
mesas redondas sobre cuestiones como la aplicación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad ha permitido a los Estados intercambiar mejores prácticas.
the constructive attitude demonstrated by all delegations in order to reconcile different positions had enabled the Ad Hoc Committee to successfully conclude its work in accordance with General Assembly resolution 56/260.
la actitud constructiva demostradas por todas las delegaciones para conciliar posturas diferentes habían permitido que el Comité Especial concluyera satisfactoriamente su labor, de conformidad con la resolución 56/260 de la Asamblea General.
Results: 905, Time: 0.0499

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish