HEREWITH THE STATEMENT IN SPANISH TRANSLATION

[ˌhiə'wið ðə 'steitmənt]
[ˌhiə'wið ðə 'steitmənt]
presente declaración
this declaration
this statement
present declaration
present statement
this submission
this communiqué

Examples of using Herewith the statement in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I have the honour to transmit herewith the statement made by the Deputy Prime Ministerthe Middle East, including the Palestinian question" see annex.">
Tengo el honor de transmitir por la presente la declaración hecha por el Primer Ministro Adjunto
I have the honour to transmit herewith the statement of H.E. Mr. Omer Hassan Ahmed Al-Bashir,
tengo el honor de transmitir adjunta la declaración pronunciada por el Excmo. Sr. Omer Hassan Ahmed Al-Bashir,
I have the honour to transmit herewith the statement issued on 20 October 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of Kazakhstan in connection with the forthcoming election of the President of Kazakhstan on 10 January 1999 see annex.
Tengo el honor de transmitir por la presente la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Kazajstán, de 20 de octubre de 1998, relativa a las próximas elecciones presidenciales de la República de Kazajstán que se celebrarán el 10 de enero de 1999 véase el anexo.
I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 18 February 2010 on the treaty on the creation of a joint military base in Gudauta signed between Russia
Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia de fecha 18 de febrero de 2010 relativa al tratado por el que se crea una base militar conjunta en Gudauta,
I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia,
Tengo el honor de trasmitir por la presente la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia,
I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the joint border delimitation and demarcation commission ofthe Russian Federation, which is scheduled to be held between 28 March and 1 April see annex.">
Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Ministerio de Asuntos Exteriores de Georgia en relación con la reunión de la comisión mixta para la delimitaciónla Federación de Rusia, que se celebrará del 28 de marzo al 1 de abril véase el anexo.">
I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia,the Russian Federation and its proxy regime in the occupied Tskhinvali region of Georgia see annex.">
Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración de el Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia,la Federación de Rusia y su régimen sustitutivo en la región georgiana ocupada de Tskhinvali vea se el anexo.">
I have the honour to transmit herewith the statement by the Ministry for Foreign Affairs of Azerbaijan on the so-called"parliamentary elections" of the separatist regime in the occupied Nagorno Karabakh region of the Republic of Azerbaijan to be held on 19 June 2005.
Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán sobre las supuestas"elecciones parlamentarias" del régimen separatista de la región ocupada de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán, que se celebrarán el 19 de junio de 2005.
I have the honour to transmit herewith the statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia regarding the brutal murder of Lieutenant Gurgen Margarian of the Armed Forces of the Republic of Armenia by an Azerbaijani military officer on 19 February 2004 in Budapest, Hungary see annex.
tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia relativa al brutal asesinato del Teniente Gurgen Margarian de las Fuerzas Armadas de la República de Armenia a manos de un oficial azerbaiyano el 19 de febrero de 2004 en Budapest(Hungría) véase el anexo.
PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith the statement dated 10 February 1994 by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation containing a request for the urgent convening of the Security Council to consider practical ways to demilitarize Sarajevo
Tengo el honor de transmitir la adjunta Declaración de el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, de fecha 10 de febrero de 1994, que contiene una petición de reunión urgente de el Consejo de Seguridad para el estudio de medios prácticos de desmilitarización de Sarajevo e introducción de una administración de
I have the honour to transmit herewith the statement of the Council of Ministers of the Palestinian National Authority on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem,
Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración que formuló el Consejo de Ministros de la Autoridad Nacional Palestina en su 53ª reunión, celebrada el 21 de junio de 2010,
I have the honour to enclose herewith the statement delivered on behalf of the member States of the League of Arab States at the first session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons see annex.
Tengo el honor de transmitirle la declaración presentada en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes ante el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares véase el anexo.
I have the honour to transmit herewith the Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine issued on 29 January 2003 on the occasion of the signing of the Treaty between Ukraine
Tengo el honor de transmitirle la Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania emitida el 29 de enero de 2003 con ocasión de la firma por Ucrania
I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia,
Tengo el honor de transmitir adjunta a la presente la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia,
I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Nagorno Karabakh Republic in connection with the letter dated 24 July 2013(A/67/943-S/2013/442)
Tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno-Karabaj formulada en relación con la carta de fecha 24 de julio de 2013(A/67/943-S/2013/442)
I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Nagorno Karabakh Republic in connection with the letter dated 12 August 2013(A/67/952-S/2013/478)
Tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno-Karabaj referida a la carta de fecha 12 de agosto de 2013(A/67/952-S/2013/478)
I have the honour to transmit herewith the statement of the Federal Ministry of Foreign Affairs following the decision to prevent the Federal Republic of Yugoslavia from participating in the work of the first session of the Assembly of the International Seabed Authority see annex.
Tengo el honor de transmitir adjunta una declaración del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores tras la decisión de impedir que la República Federativa de Yugoslavia participe en la labor del primer período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos véase anexo.
I have the honour to transmit herewith the statement by the Milli Mejlis(Parliament)
Tengo el honor de transmitir por la presente la declaración del Milli Medzhlis(Parlamento)
I have the honour to transmit herewith the statement issued on 8 June 2008 by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba relating to the recent publication of the annual report of the United States Department of State on trafficking in persons see annex.
Tengo el honor de transmitirle adjunta la Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba de fecha 8 de junio de 2008, con relación a la reciente publicación del informe anual del Departamento de Estado del Gobierno de los Estados Unidos sobre la trata de personas véase el anexo.
I have the honour to transmit herewith the statement issued by the Government of the Republic of Serbia on 11 March 1998 on the appointment of its negotiators to the talks with the representatives of the Albanian national minority of Kosovo and Metohija.
Tengo el honor de transmitirle adjunta la declaración emitida el 11 de marzo de 1998 por el Gobierno de la República de Serbia en relación con el nombramiento de los negociadores de dicho Gobierno que han de participar en las conversaciones con los representantes de la minoría nacional albanesa de Kosovo y Metohija.
Results: 85, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish