Examples of using
Inheritance act
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
If a couple divorces, personal property acquired before the marriage reverts to the original owners(Section Ga 6-3 of the Inheritance Act 1980), while property acquired during the marriage is divided equally between the husband,
Si un matrimonio se divorcia, los bienes muebles adquiridos antes del matrimonio revierten al propietario original(artículo Ga 6-3 de laLey de las sucesionesde 1980) y los adquiridos durante el matrimonio se dividen por partes iguales entre el marido,
supported advocacy activities with parliamentarians to enact the domestic violence act and the amended wills and inheritance act.
c apoyó actividades de promoción entre los parlamentarios para promulgar la ley de violencia doméstica y la enmienda de la ley de sucesiones.
appropriate agreements stating that the child would be entitled to full benefits under the Inheritance Act as applicable to natural born children are undertaken.
se tramite ante los Thrimkhangs( tribunales) y se alcancen acuerdos satisfactorios que reconozcan a el niño o la niña el derecho a gozar de todos los beneficios enumerados en laLey de las sucesiones para los hijos naturales.
including measures to effectively enforce the amended Wills and Inheritance Act.
para superar este problema, incluidas las destinadas a aplicar eficazmente la Ley sobre testamento y herencia modificada.
Some statutes such as the Wills and Inheritance Act and the Registered Land Act promote
Algunas leyes, como las de Testamento y Herencia y la Ley del Registro de Tierras promueven
The non-Muslim inheritance act(1959) establishes complete equality between the sexes,
La ley de herencia no musulmana(1959) establece la igualdad plena entre los géneros,
children of the deceased family more than it was under the Wills and Inheritance Act.
familia del difunto y les otorga mayor protección que la anterior Ley de testamentos y sucesión.
Although the Wills and Inheritance Act was amended to prohibit property-grabbing
Aunque la Ley de testamentos y sucesión fue enmendada para prohibir la apropiación
the Law has prioritised the examination of the Wills and Inheritance Act.
la Legislación ha asignado prioridad al examen de la Ley sobre Testamento y Herencia.
Inheritance Laws Government also undertook the review of the Wills and Inheritance Act and recommended the adoption of a proposed Deceased Estates(Wills,
El Gobierno también emprendió la reforma de la Leyde testamentos y sucesión y recomendó la aprobación de un proyecto de ley sobre la sucesión de personas fallecidas testamentos,
The Gender-Related Law Reform Programme also reviewed the Wills and Inheritance Act which led to a Report which incorporated a proposed Deceased Estates(Wills, Inheritance and Protection) Bill.
El Programa de Reforma de Leyes sobre Cuestiones de Género también revisó la Ley de Testamentos y Herencia, lo que dio lugar a la elaboración de un informe que incorporaba la propuesta de un proyecto de ley sobre el patrimonio de personas fallecidas testamentos, herencia y protección.
The programme on the Wills and Inheritance Act ensures that the immediate family which has been defined as the spouse and children benefit from the inheritance in the first instance.
El programa relativo a la Ley de testamentos y sucesión garantiza que la familia inmediata, que se ha definido como el cónyuge supérstite y los hijos, se beneficie en primer lugar de laherencia.
who are entitled to inherit pursuant to the Norwegian Inheritance Act.
a los herederos directos, que tienen derecho a heredar conforme a la Ley de herenciade Noruega.
For example, the Wills and Inheritance Act provides that a woman who is married patrilocally is entitled to three fifths to share with other dependants of a deceased husband who dies intestate.
Por ejemplo, la Ley sobre Testamento y Herencia estipula que una mujer casada en régimen patrilocal tiene derecho a las tres quintas partes del patrimonio del esposo si éste muere sin haber hecho testamento, y debe compartirlas con otros dependientes.
a new Inheritance Act(Narodne novine, No. 48/03) was enacted which effected some changes in inheritance matters as concerns spouses and common-law partners.
se ha promulgado una nueva Ley de Herencia(Gaceta Oficial, 48/03) que introdujo ciertos cambios en materia de derechos hereditariosde cónyuges y convivientes.
The overall review of the Wills and Inheritance Act has however, attempted to address all these identified problems and it is expected that the act will take effect within the next year.
En el examen general de la Leyde Testamento y Herencia se ha intentado abarcar todos estos problemas, y cabe esperar que dicha ley entre en vigor el próximo año.
The amendments to the Wills and Inheritance Act making the provision for the prosecution of"property- grabbers" have not been effective because the requisite public prosecutors have not yet been appointed.
Las enmiendas a la Ley de Testamento y Herencia que permiten procesar a quienes se apoderen de los bienes no se han aplicado debido a que no se han nombrado aún a los fiscales que exige la ley..
Act which repealed the Wills and Inheritance Act.
protección), que derogó la Ley de testamentos y sucesión.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文