The composition of the bench was revised on 23 November 2001 to be: Judges Jorda , Presiding, Shahabuddeen, El 23 de noviembre de 2001 se modificó la composición de la Sala como sigue: magistrado Jorda (Presidente), magistrado Shahabuddeen, On 11 December 2002, the Appeals Chamber(judges Jorda (presiding), Shahabuddeen, El 11 de diciembre de 2002 la Sala de Apelaciones(magistrados Jorda (Presidente), Shahabuddeen, The Appeals Chamber(judges Jorda (presiding), Shahabuddeen, La Sala de Apelaciones(magistrados Jorda (Presidente), Shahabuddeen, Weinberg de Roca respectively replaced Judges Jorda and Hunt. Weinberg de Roca sustituyeron, respectivamente, a los Magistrados Jorda y Hunt. the Appeals Chamber(Judges Jorda , Presiding, Hunt, la Sala de Apelaciones(magistrado Jorda (Presidente), magistrado Hunt,
Erdemović made his first appearance before a Trial Chamber composed of Judges Jorda , Odio-Benito and Riad on 31 May 1996. Erdemović compareció por primera vez ante una Sala de Primera Instancia integrada por los Magistrados Jorda , Odio-Benito y Riad el 31 de mayo de 1996, the Appeals Chamber(judges Jorda (presiding), Shahabuddeen, la Sala de Apelaciones(magistrados Jorda (Presidente), Shahabuddeen, Weinberg de Roca replacing Judges Jorda and Hunt. Weinberg de Roca sustituyeron a los Magistrados Jorda y Hunt. the Appeals Chamber(Judges Jorda , Presiding, Hunt, la Sala de Apelaciones( magistrado Jorda ( Presidente), On 9 January 2002, a bench of three judges of the Appeals Chamber(Judges Jorda , Presiding, Hunt El 9 de enero de 2002, una sala integrada por tres magistrados de la Sala de Apelaciones( magistrado Jorda ( Presidente), the Appeals Chamber(judges Jorda (presiding), Shahabuddeen, la Sala de Apelaciones( magistrados Jorda ( Presidente), the Appeals Chamber(judges Jorda (presiding), Güney, la Sala de Apelaciones(magistrados Jorda (Presidente), Güney, Before: Judge Jorda , Presiding. Ante: El Magistrado Jorda , Presidente. The Chairman also offered to invite Judge Jorda or his representative to the next scheduled meeting. Además ofreció invitar al Magistrado Jorda o a su representante la próxima sesión. Judge May addressed the March session and Judge Jorda gave a speech at the session in June.El magistrado May hizo uso de la palabra en el período de sesiones de marzo y el magistrado Jorda pronunció un discurso en el de junio.Members were invited by the Chairman to submit questions to the chair for submission to Judge Jorda and the Tribunal. El Presidente invitó a los miembros a que formularan preguntas para transmitirlas al Magistrado Jorda y al Tribunal. Some of them have already been mentioned by Judge Jorda with reference to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. El Magistrado Jorda ya ha mencionado algunas al referirse al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.The Appeals Chamber(Judge Jorda presiding, Judge Bennouna, La Sala de Apelaciones(magistrado Jorda (Presidente), magistrado Bennouna, Judge Jorda observes that, in the second situation described in his letter,El Presidente del Tribunal destaca que, en la segunda de las tres situaciones a que se refiere en su carta,The members of the Council heard informative briefings by Judge Jorda, Judge Pillay and Prosecutor Del Ponte. Los miembros del Consejo escucharon sendas exposiciones informativas a cargo del Juez Jorda, del Juez Pillay y de la Fiscal Del Ponte.
Display more examples
Results: 132 ,
Time: 0.0443