luz en las tinieblas faro en la oscuridad
The special layered ink reflects light in the darkness .La tinta especial en capas refleja la luz en la oscuridad .The lotus opens to highlight your charm and light in the darkness . Values.El loto se abre para resaltar su encanto y la luz en la oscuridad . Valores.there was light in the darkness . había claridad en la oscuridad . She will be the beacon of light in the darkness to the warriors of the Ori, she will lead us to glorious victory. Ella será el faro de luz en la oscuridad para los guerreros de los Ori. Ella nos llevará a la gloriosa victoria. a sign of light in the darkness , but also a strong force able to keep the powers of evil at bay. signo de luz en las tinieblas ; pero también, fuerza capaz de expulsar a los espíritus malignos.
It is a spark of light in the darkness and anonymity which is able to ignite the unexpected. Es una chispa de luz en la oscuridad y el anonimato que puede encender lo inesperado. And the light in the darkness did shine, and the darkness did not perceive it. La luz en las tinieblas resplandece, y las tinieblas no permanecieron contra ella.They see no light in the darkness , and talk wildly of our civilisation being doomed. No ven la luz en la oscuridad , e irreflexivamente dicen que nuestra civilización está condenada. And the light in the darkness did shine, and the darkness did not perceive it. Jua 1:5 La luz en las tinieblas resplandece, y las tinieblas no prevalecieron contra ella. forsake you” become light in the darkness of depression and loneliness. os abandonaré” vienen a ser luz en la oscuridad de la depresión y la soledad. And the light in the darkness did shine, and the darkness did not perceive it. Y la luz en las tinieblas resplandece; y las tinieblas no la pudieron tomar. some kind of light in the darkness . algún tipo de luz en la oscuridad . The light in the darkness ", a book of aldo maria valleys of benedict xvi.La luz en las tinieblas ", Un libro de las Aaldo Maria Valli sobre Benedicto XVI.Paris was still an island of light in the darkness of Europe. París aún era una isla de luz en la oscuridad de Europa. the sole purpose of human existence is to kindle a light in the darkness of mere being.el único sentido de la existencia humana consiste en encender una luz en las tinieblas del mero ser.I can be a light in the darkness . puedo ser una luz en la oscuridad . of orientation in life, indeed for light in the darkness . su necesidad de puntos de referencia en la existencia, de luz en la oscuridad . Savitri is the light spreading out after sunset,"the Mother who shows the Light in the darkness . Savitri es la luz que se esparce después de la puesta del sol,"la Madre que muestra la Luz en la oscuridad . Will another Jesus revolution happen as the church awakens and becomes the light in the darkness we are called to be? ¿Será que otra revolución Jesús sucederá como la iglesia despierta y se convierte en la luz en la oscuridad que estamos llamados a ser? the rich world has raised the hopes of the millions of indigent people who are searching for a glimmer of light in the darkness .el mundo rico ha suscitado la esperanza de millones de pueblos indigentes que buscan un destello de luz en la oscuridad .
Display more examples
Results: 124 ,
Time: 0.0633