Examples of using
Nations control
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Don't want a nation controlled by the media.
No quiero una nación controlada por los medios de comunicación.
Whatever nation controls this material.
Cualquier país que controle este material.
Minimum operating security standards implemented in all United Nations controlled facilities within Timor-Leste.
Se aplicaron las normas mínimas de seguridad operacional en todas las instalaciones controladas por las Naciones Unidas en Timor-Leste.
Chile has always been a nation controlled from Santiago, that hasn't changed since colonial times," says Francisco Sabatini,
Chile siempre ha sido una nación controlada desde Santiago, eso no ha cambiado desde los tiempos de la Colonia", dice Francisco Sabatini,
is a nation controlled by one of the wealthiest families in the world
es una nación controlada por una de las familias más ricas del mundo
In winning the Battle of Britain… the gallant royal Air Force established… a new military truth in the history of war-making- that as long as a nation controls its own skies… it cannot be invaded.
Al ganar la Batalla de Inglaterra… La valerosa Royal Air Force… estableció un nuevo principio en la forma de hacer la guerra: Mientras una nación domine su propio cielo… nunca será invadida.
to United Nations control.
al control de las Naciones Unidas.
This measure should be accompanied by reinforced United Nations control of the international arms trade.
Esta medida debe ir acompañada de medidas más estrictas de fiscalización del comercio internacional de armas, por las Naciones Unidas.
external risk factors outside United Nations control;
factores de riesgo externos que están fuera del control de las Naciones Unidas;
Such courses should be organized in turn by the major contributing countries under United Nations control.
Estos cursos los deberán organizar por turnos los principales países que aportan contingentes bajo la supervisión de las Naciones Unidas.
At this meeting, the new groupings spoke in favour of placing the next elections under United Nations control.
En él, las nuevas asociaciones se declaran a favor de que las Naciones Unidas controlenlas siguientes elecciones.
Arranged in an area under United Nations control, but even then Mr. Eǧmez had refused to make a statement.
Comparecer en una zona situada bajo el control de las Naciones Unidas, pero incluso entonces el Sr. Eğmez se negó a hacer una declaración.
Bosnian Government's agreement to withdraw its weapons voluntarily and to place them under United Nations control.
el Gobierno bosnio haya convenido en retirar sus armas voluntariamente y colocarlas bajo el control de las Naciones Unidas.
it should be put under United Nations control.
misión de manera efectiva, esta debía pasar al control de las Naciones Unidas.
Regional peace-keeping efforts that are conducted under the auspices of the United Nations must remain under stringent United Nations control.
Los esfuerzos regionales de mantenimiento de la paz que se llevan a cabo bajo los auspicios de las Naciones Unidas deben permanecer bajo severo control de la Organización.
into zones beyond United Nations control.
en zonas que no estaban bajo el control de las Naciones Unidas.
Although much has been done to bring stocks of weapons under FARDC or United Nations control, innumerable illicit caches of embargoed items remain.
Aunque mucho se ha hecho para poner las existencias de armas bajo el controlde las FARDC o de las Naciones Unidas, sigue habiendo innumerables alijos ilícitos de artículos sujetos a embargo.
situated within the buffer zone under United Nations control, harassment of Turkish Cypriots has been a long-practised Greek Cypriot policy.
situado dentro de la zona de protección que está bajo control de las Naciones Unidas, el hostigamiento de los turcochipriotas ha constituido una práctica inveterada de los grecochipriotas.
through hosting facilities with strict United Nations control on media contents);
pertinentes a un servicio externo con estricto control del contenido por parte de las Naciones Unidas);
where he will be detained on remand in the Detention Unit under United Nations control and supervision.
el acusado será transferido a La Haya, donde permanecerá en custodia en la Dependencia de Detención, sujeta al control y supervisión de las Naciones Unidas.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文