ONE OF THE LESSONS LEARNED IN SPANISH TRANSLATION

[wʌn ɒv ðə 'lesnz 'l3ːnid]
[wʌn ɒv ðə 'lesnz 'l3ːnid]
una de las lecciones aprendidas
una de las enseñanzas extraídas
una de las lecciones extraídas
una de las experiencias adquiridas
una de las enseñanzas obtenidas
una de las enseñanzas aprendidas

Examples of using One of the lessons learned in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
One of the lessons learned was that increased outreach activities were necessary
Una de las enseñanzas extraídas fue que era necesario realizar más actividades de difusión para
One of the lessons learned by the United Nations agencies from crisis
Una de las enseñanzas extraídas por el sistema de las Naciones Unidas de la situación de crisis
One of the lessons learned in the pilot programme was that country teams need to have a mechanism enabling them to measure CS performance,
Una de las lecciones extraídas del programa piloto es que los equipos en los países necesitan contar con un mecanismo que les permita evaluar
One of the lessons learned from this process is the importance of the earliest possible consultation with donors, in advance of donor meetings,
Una de las experiencias adquiridas del proceso es la importancia de celebrar lo antes posible las consultas con los donantes,
One of the lessons learned from our own experience as a country recently emerged from a conflict situation is the need for appropriate machinery to gather together donors
Una de las lecciones extraídas de nuestra propia experiencia como país que recientemente salió de un conflicto es la necesidad de establecer un mecanismo apropiado, que permita reunir a los donantes
One of the lessons learned from the experiences of the Commission for Bosnia
Una de las lecciones extraídas de la experiencia de la Comisión de Bosnia
One of the lessons learned from the experience was that most women candidates had entered the race too late
Una de las lecciones extraídas de la experiencia es que la mayoría de las mujeres que presentaron su candidatura entró en la contienda demasiado tarde
One of the lessons learned is that a deeper understanding of Afghanistan and the cultural, social and economic context of the country should be
Una de las experiencias adquiridas es que las medidas relativas al género deben basarse en un mayor entendimiento del Afganistán
One of the lessons learned is the importance of raising gender-specific issues early on-- from the onset of the conflict analysis phase and the earliest moments of peace negotiations.
Una de las enseñanzas obtenidas es la importancia de plantear las cuestiones específicas de género muy pronto, al inicio de la etapa de análisis del conflicto y durante las primeras fases de las negociaciones de paz.
reflecting one of the lessons learned from the 2008 Beijing Olympics.
refleja así una de las experiencias adquiridas en las Olimpiadas de Beijing 2008.
One of the lessons learned from the crisis is that a stronger labor institutional framework is a necessity as both a strategic
Una de las lecciones que ha dejado la crisis es la necesidad de fortalecer la institucionalidad laboral,
Finding the right technology is one of the lessons learned: in 2012, they made the decision to go for the Illumina HiSeq and"the following year we ended adding the Illumina MiSeq.
Encontrar la tecnología adecuada es una de sus lecciones aprendidas: en 2012 tomaron la decisión de decantarse por Illumina HiSeq y"el año siguiente terminamos apostando por Illumina MiSeq.
One of the lessons learned in that instance was that there was no clear-cut breakdown between reintegration,
Una de las lecciones que se habían aprendido en ese caso era que no había una distinción clara entre la reintegración,
One of the lessons learned from the experience of Abu Mazen's cabinet is that the Israeli Government has a crucial role to play in enabling the Palestinians to fight terror.
Una de las lecciones que hemos aprendido con la experiencia del gabinete de Abu Mazen es que el Gobierno israelí tiene el papel crucial de permitir que los palestinos luchen contra el terror.
One of the lessons learned from the Year is that communications networks need to be strengthened
Una de las enseñanzas del Año es que es preciso fortalecer
One of the lessons learned from the cooperation programme for 2003-2007 is how difficult it is to shift from the project to the programme approach,
Una de las lecciones obtenidas de la experiencia en el programa 2003-2007 se refiere a las dificultades que plantea pasar de un enfoque de proyectos a un enfoque de programas,
One of the lessons learned in the past 20 years,
Una de las lecciones aprendidas en los últimos 20 años,
One of the lessons learned through the intergovernmental deliberations was that the centrality
Una de las lecciones aprendidas en las deliberaciones intergubernamentales fue
One of the lessons learned is that most technical cooperation projects of ESCAP are single-year and small-scale, which made it difficult to assess their contributions towards
Una de las enseñanzas extraídas fue que la mayoría de los proyectos de cooperación técnica de la CESPAP son proyectos de pequeña escala de un solo año de duración,
As one of the lessons learned from the Yugoslav sanctions experience, the Committee,
Como una de las lecciones derivadas de la experiencia de la aplicación de sanciones a Yugoslavia,
Results: 107, Time: 0.0845

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish