Nor did the report highlight the progress achieved since thepresentation of the initial report.
En el informe no se destacan los progresos alcanzados desde la presentación del informe inicial.
Members referred to similar comments that had been made during thepresentation of the initial report.
Los miembros se refirieron a las observaciones análogas que se habían formulado durante la presentación del informe inicial.
Had anyone been sentenced under the law banning racial discrimination since thepresentation of the initial report?
Desde la presentación del informe inicial¿ha habido alguna condena en virtud de la ley que prohíbe la discriminación racial?
The arbitration panel shall present to the Parties a final report within 30 days ofpresentation of the initial report.
El panel arbitral presentar a las Partes un informe final en un plazo de 30 d as contados a partir de la presentaci n del informe preliminar.
the year of thepresentation of the initial report.
año de la presentación del informe inicial.
The Committee regrets that no review has been undertaken with respect to the reservations since thepresentation of the initial report.
El Comité lamenta que no se haya emprendido ninguna revisión de las reservas desde la presentación del informe inicial.
The information requested by the Committee was conveyed to it in the days immediately following thepresentation of the initial report.
La información solicitada por ese Comité se remitió al mismo en los días inmediatos posteriores a la presentación del informe inicial.
Since thepresentation of the initial report, the number of women ministers, deputies,
Desde la presentación del informe inicial, el número de mujeres que ocupaban los cargos de ministro,
The CHAIRPERSON invited the members of the Committee to make their final preliminary comments on thepresentation of the initial reportof the Netherlands.
La PRESIDENTA invita a los miembros de la delegación a formular sus observaciones finales preliminares sobre la presentación del informe inicial de los Países Bajos.
Since thepresentation of the initial report on the Convention's implementation,
Mr. BRUNI CELLI warmly thanked the delegation for its presentation of the initial report and for its willingness to cooperate, as demonstrated by
El Sr. BRUNI CELLI agradece vivamente a la delegación gabonesa la presentación que ha hecho del informe inicialdel Gabón y la voluntad de cooperar
In general, the position with respect to the implementation of the Convention in Montserrat has not changed since thepresentation of the initial report in respect of the territory.
En general, la posición con respecto a la aplicación de la Convención en Montserrat no se ha modificado desde la presentación del informe inicial sobre el territorio.
The first, entitled"Background", contains information about the legal and political developments in Switzerland in the areas covered by the Covenant since thepresentation of the initial report.
La primera, titulada"Consideraciones generales", contiene informaciones sobre las modificaciones jurídicas y políticas que Suiza ha experimentado desde la presentación del informe inicial en los ámbitos regidos por el Pacto.
following thepresentation of the initial report.
formuladas a raíz de la presentación del informe inicial.
Since thepresentation of the initial reportthe judiciary has recorded a number of land mark decisions that have upheld human rights
Desde la presentación del informe inicial, el poder judicial ha adoptado varias decisiones históricas que han defendido los derechos humanos
the developments that have taken place since thepresentation of the initial report.
los acontecimientos que han tenido lugar desde la presentación del informe inicial.
welcoming the presentation of the initial reportof Ireland, said that it marked an important step
celebra la presentación del informe inicialdel Estado parte y subraya
Since thepresentation of the initial report, the Algerian authorities have continued in their endeavours to consolidate the rule of law,
Después de la presentación del informe inicial los poderes públicos argelinos han seguido consolidando el estado de derecho,
Representative of Mexico to the Committee on the Rights of the Child, for thepresentation of the initial report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child, 1994.
Representante de México ante el Comité de los Derechos del Niño, para la presentación del informe inicial acerca de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, 1994.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文