Examples of using
Rely only
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
When customers have to rely only on the words of service providers even the smallest uncertainty can become an insurmountable obstacle.
Cuando los clientes tienen que confiar solamente en las palabras de los proveedores de servicio incluso la incertidumbre más pequeña puede convertirse en un obstáculo insuperable.
To reconquer your land you must rely only on your strength and good fortune.
Para reconquistar tu tierra debes confiar sólo en tu fuerza y en tu buena suerte.
This means that webmasters can't rely only on manual code inspection
Esto significa que un webmaster no puede confiar solamente en una inspección manual del código
Rely only on official communication from school officials and/or public safety officials.
Confiar sólo en la comunicación oficial de las autoridades escolares y/o de los funcionarios de la seguridad pública.
Rely only on official communication from school officials and/or public safety officials.
Confíe únicamente en los comunicados oficiales de autoridades de la escuela o de funcionarios de seguridad pública.
you can see the authority part is left out and we rely only on the path component.
se puede ver que la parte de autoridad está omitida y nos basamos sólo en el componente de ruta.
we urge the Council to exercise prudence and rely only on verified information from credible sources.
instamos al Consejo a que sea prudente y confíe únicamente en información comprobada procedente de fuentes fiables.
Mrs. SANTOS PAIS said that the Committee should not rely only on outside input
La Sra. SANTOS PAIS opina que el Comité no debe apoyarse únicamente en colaboraciones externas
If you rely only on your Word formatted resume,
Si usted confía solo en su formato Word curriculum vitae,
Because Christian Scientists rely only on spiritual prayer for healing,
Ya que los Científicos Cristianos confían solo en la oración espiritual para la curación,
Some rely only on control lists that are insufficient to identify below-threshold items.
Algunos se basan únicamente en listas de control que son insuficientes para identificar artículos que se encuentran por debajo de los umbrales.
States which rely only on money-laundering legislation are particularly limited in this regard.
Los Estados que utilizan únicamente las leyes sobre el blanqueo de dinero tienen limitaciones especiales a este respecto.
Thus, the injured party would have to rely only on the fulfilment by the responsible international organization of its obligations.
Así pues, la parte lesionada tendrá que confiar exclusivamente en la observancia por la organización internacional responsable de las obligaciones que le incumben.
This technology allows people who currently rely only on head mounted devices(HMD)
Esta tecnología permite a quienes actualmente sólo usan dispositivos montados en cabezales(HMD)
Tzigane families must rely only on themselves to fulfil their dream of a permanent site
Sólo contando sobre sí mismas, las familias gitanas deben esperar para realizar su proyecto de estacionamiento
In Venetian, the double negation no… mìa can likewise lose the first particle and rely only on the second: magno mìa("I eat not")
En veneciano, la doble negación no… mìa también puede perder la primera partícula y emplear solo en la segunda: magno mìa(«no como»)
can increase website and blog post traffic without having to rely only on SEO.
vamos a echar un vistazo a cómo se puede aumentar el tráfico web sin tener que depender únicamente de SEO.
a review of technical assistance dedicated to LDCs cannot rely only on country projects,
el examen de la asistencia técnica orientada a los PMA no puede basarse únicamente en los proyectos por países,
others can rely only on their own knowledge
y otros pueden confiar sólo en sus propios conocimientos
that the Security Council, in its deliberations, should rely only on information which is confirmed by official United Nations sources.
el Consejo de Seguridad en sus deliberaciones debería confiar solamente en información confirmada por fuentes oficiales de las Naciones Unidas.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文