Examples of using
The UNDP programme
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
A triennial report will be prepared to enable the UNDP Programme Management Oversight Committee(PMOC)
Se preparará un informe trienal para que el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas del PNUD pueda evaluar la situación de la aplicación
The UNDP programme of assistance for British Virgin Islands for the period from 1987 to 1991 is described in document DP/CP/BVI/2: Second Country Programme
El programa del PNUD de asistencia a las Islas Vírgenes Británicas para el período 1987-1991 se detalla en el documento DP/CP/BVI/2: Segundo Programa para las Islas Vírgenes Británicas,
The Administrator announced recently a strategy for the UNDP programme entitled"Future of the United Nations Development Programme: initiatives for change"(DP/1994/39),
El Administrador anunció recientemente una estrategia para el programa del PNUD titulada"El futuro del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo:el PNUD en todo el mundo en torno al concepto de desarrollo humano sostenible.">
All the projects and programmes detailed in the UNDP programme framework for 1998-2000 have been included by the Palestinian Authority in the Palestinian Development Plan,
Todos los proyectos de programas detallados en el marco del programa del PNUD para 1998-2000 han sido incluidos por la Autoridad Palestina en el Plan Palestino de Desarrollo para 1998-2000,
The government of Bangladesh has requested an extension of UNDAF and the UNDP programme for one year to coincide with its Joint Cooperation Strategy with development partners,
El Gobierno de Bangladesh solicitó una prórroga por un año del MANUD y del programa del PNUD a fin de armonizarlos con su Estrategia de Cooperación Conjunta, que espera poner
The UNDP Programme of Assistance to the Palestinian People(UNDP/PAPP) has implemented projects to foster and promote the full
El Programa del PNUD de Asistencia al Pueblo Palestino ha ejecutado proyectos destinados a apoyar
The UNDP programme will build on the results achieved during the previous cycle,
El programa del PNUD se apoyará en los resultados conseguidos durante el ciclo anterior,
Paragraph 4.1(j) of the UNDP Programme and Operations Policies
En el párrafo 4.1 j de las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas del PNUD(que también utiliza ONU-Mujeres)
while UNDP will maintain international representation in order to lead the UNDP programme and provide continued coordination of the United Nations country team
el PNUD mantendrá una representación internacional para dirigir el programa del PNUD y coordinar permanentemente al equipo en el país de las Naciones Unidas
the national ownership of the UNDP programme has been significantly enhanced.
el sentido de identificación nacional con el programa del PNUD ha mejorado considerablemente.
the Board also recommended that UN-Women consider the benefits of the provisions of paragraph 4.4 of the UNDP Programme and Operations Policies and Procedures and include a liquidated damages clause in its contracts as required.
ONU-Mujeres tomara en consideración los beneficios de lo dispuesto en el párrafo 4.4 de las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas del PNUD e incluyera una cláusula de indemnización pactada en sus contratos, según procediera.
Resident Representatives may be delegated authority to approve individual components above $3 million in the context of programmes which have been cleared by the UNDP Programme Review Committee.
Se puede delegar a los representantes residentes la facultad de aprobar componentes individuales que superen los 3 millones de dólares en el marco de programas que hayan sido autorizados por el Comité de Examen del Programa del PNUD.
the global migration debate", according to Cécile Riallant,">Coordinator of the UNDP Programme: Joint Migration and Development Initiative.
Coordinadora delPrograma del PNUD: Joint Migration and Development Initiative.
Consequently, the statement by the representative of the NGO in question that the Government of Kenya had obstructed the UNDP programme for the displaced was not correct.
Por consiguiente, está claro que, contrariamente a lo dicho por el representante de la organización no gubernamental antes citada, el Gobierno de Kenya no ha dificultado de ningún modo la aplicación del programa del PNUD en favor de las personas desplazadas.
non-core resources that are expected to be available to support the UNDP programme from 1997 through 1999.
los recursos básicos y no básicos de los que se podrá disponer en apoyo del programa del PNUD desde 1997 hasta 1999.
various documents on the structure have been shared with Headquarters through the UNDP programme coordinator and appropriate UNMIL counterparts.
ha compartido con la Sede varios documentos sobre su estructura a través del coordinador del programa del PNUD y los homólogos pertinentes en la UNMIL.
particularly within the framework of the UNDP programme on the island.
en particular en el marco delprograma del PNUD para la isla.
As the new procedure is incorporated into the UNDP programme and operations policies
Dado que el nuevo procedimiento se ha incorporado al programa del PNUD y a las políticas y procedimientos sobre programas
to solicit extrabudgetary funds;(b) the relationship between the note of guidance and the UNDP programme manual; and(c) what actions should be taken to better integrate gender mainstreaming in the activities of the Division.
b la relación existente entre la nota de orientación y el manual sobre programación del PNUD; y c qué medidas se deberían adoptar para integrar mejor la incorporación de las cuestiones de género en las actividades de la División.
In efforts to promote gender equality, including within the context of the Millennium Development Goals, the UNDP Programme of Assistance to the Palestinian People has committed to providing the necessary human resource base to ensure the smooth operation of the Ministry of Women's Affairs.
Con miras a promover la igualdad entre los géneros, incluso en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Programa del PNUD de Asistencia al Pueblo Palestino se ha comprometido a crear la base de recursos humanos necesaria para asegurar el buen funcionamiento del Ministerio de Asuntos de la Mujer.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文