THIS FARCE IN SPANISH TRANSLATION

[ðis fɑːs]
[ðis fɑːs]
esta farsa
esta historia
this story

Examples of using This farce in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Just admit your true intentions for this farce of a wedding, and I will end this quickly.
Admite tus verdaderas intenciones para esta farsa de boda y terminaré con esto rápidamente.
And if this whole thing, this farce, should ever go to court,
Y si todo esto, esta farsa, debe ir a la corte, entonces miraré al
What better way to hide your true role in this farce than to accuse another candidate of playing your part?
¿Qué mejor manera de ocultar su verdadero papel en esta farsa que acusar a otro candidatos de jugar tu parte?
You may get away with this farce this time, but you're a fraud,
Puedes seguir con esta farsa esta vez, pero eres un fraude,
We cannot allow this farce to continue even if he is our hooded leader!
¡No pdemos permitir que esta farsa continúe, aún si él es nuestro líder encapuchado!
If you carry on with this farce, I will personally ring up every single one of my gentlemen and warn them off.
Si sigues adelante con esta farsa, yo personalemrnte voy a llamar a cada cliente para avisarle.
ICE/OPR seems to have never taken this farce of an investigation seriously.
ICE/ORP parece no haber tomado esta farsa de investigación en serio.
If your understanding of the marriage sacrament is so warped as to allow you to perform this farce, then you should be unfrocked.
Si su idea del sacramento del matrimonio es tan retorcida como para permitirle oficiar esta farsa, debería ser secularizado.
going through this farce.
pasando por esta farsa.
the FBI unfortunately could not catch their 2 top criminals during this farce performance.
el FBI por desgracia no pudo contener su segundo top criminales se producen durante esta farsa.
Why you must start demanding the powers that they put an end to this farce, with capital letters.
Por eso hay que empezar exigiendo a los poderes que acaben con esta farsa, con mayúsculas.
you tell me how you kept up this farce ofa marriage for 14 years when I could have been out there enjoying my life, instead, I have been waiting for you to learn how to love me.
dime cómo mantuvimos esta farsa de matrimonio 14 años, cuando yo pude haber disfrutado mi vida. En lugar de eso, estuve esperando que aprendieras a amarme.
as one of the distinguished frauds of this farce that reflects on itself says,
dice uno de los distinguidos farsantes de esta farsa que reflexiona sobre sí misma,
The Security Council is called upon to put an end to this farce being staged under cover of the United Nations
Pedimos al Consejo de Seguridad que ponga fin a esta farsa que se escenifica bajo los auspicios de las Naciones Unidas
it is even sadder that this farce about a corrupt and powerless country is so similar to life in so many countries.
más triste aún es que esta farsa sobre un país corrupto e impotente cualquiera se parezca tanto a la vida en tantos países de verdad.
It is shocking just to think that this farce takes place at the end of the twentieth century when mankind is being more
Causa estupor observar que esta farsa tiene lugar a fines del siglo XX, cuando la humanidad se guía cada vez más
all of us felt that you can't be making this farce about a specific group of people unless we are going to poke fun at ourselves.
nuestra película llegó a ser muy cómica, todos nosotros sentimos que no se puede estar haciendo esta farsa sobre un grupo específico de personas a menos que nos burlemos de nosotros mismos.
What's this farce?
¿Qué es esta farsa?
What is this farce?
¡Esto es una farsa!
What is this farce?
¿Qué es esta farsa?
Results: 294, Time: 0.0351

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish