THIS FEUD IN SPANISH TRANSLATION

[ðis fjuːd]
[ðis fjuːd]
este feudo
this feud
this fief
esta disputa
esta pelea
esta enemistad
esta contienda
este conflicto
this conflict
this dispute
this strife
this feud
this war
this struggle
esta pugna
esta rivalidad

Examples of using This feud in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Now, Doctor, it's a pity that we're having this feud, you know?
Ahora bien, Doctor, es una lástima que estamos teniendo esta disputa, sabe?
Will this feud never end?
¿Jamás acabará esta pelea?
This feud that we're having,
Esta feudo que tenemos, se está construyendo",
There's no reason to carry this feud on any longer.
No hay por qué continuar con esta enemistad.
With this feud in the papers, that's good for a million-dollar gate.
Con esta disputa en la prensa, esto va a producir una bolsa de un millón de dólares.
Figure we should end this feud now the way it should have ended a long time ago.
Imagino que deberíamos terminar esta pelea ahora de la manera en que debimos hacerlo hace tiempo.
If this feud blows back on any innocents,
Si esta disputa repercute sobre inocentes,
You are the one who started this feud which has divided our people
Tú eres el que empezó esta pelea, que ha dividido a nuestro pueblo
This feud climaxed on October 9, 2005 at No Mercy,
Este feudo culminó el 9 de octubre de 2005 en No Mercy,
Dallas, I really don't wanna be in the middle of this feud between you and Noah.
Dallas, realmente no quiero estar en medio… de esta disputa entre tú y Noah.
This feud culminated in a one-on-one match between the two at Vengeance in which McMahon defeated Gowen.
Este feudo culminó en un uno-a-un combate entre los dos en Vengeance en la que McMahon derrotó a Gowen.
This feud has its casualties with Mockingbird's mother being severely wounded and the death of Hamilton Slade,
Esta pelea tiene sus víctimas con la madre de Pájaro Burlón gravemente heriday la muerte de Hamilton Slade,
This feud came about when the Mountie's manager,
Esta enemistad se produjo cuando el mánager de Mountie, Jimmy Hart,
This feud culminated in a final showdown between Sting
Esta contienda culminó en un enfrentamiento final entre la Picadura
This feud culminated in a triple threat match between Faarooq,
Este feudo terminó en una triple amenaza entre Faarooq,
I live here, and I'm hoping that your presence today means that you're going to apologize to your father and put this feud behind you.
Vivo aquí, y espero que tu presencia hoy signifique que vas a disculparte con tu padre y dejar esta enemistad atrás.
In this feud, Woman, who was really married to Sullivan,
En esta contienda, Woman, que en la vida real estaba casada con Sullivan,
After this feud, he managed to stabilize the economy of his territory by founding the cities of Goldberg
Después de este conflicto, logró estabilizar la economía de su territorio fundando las ciudades de Goldberg
During this feud, Shocker's popular Los Guapos group backed Aguayo Jr. and he became a face again.
Durante este feudo, el popular grupo de Shocker, Los Guapos, respaldó a Aguayo y se convirtió en un técnico de nuevo.
I wish you and I could be a thousand miles away from Uncle and… this feud… a-and.
Ojalá pudiéramos estar muy lejos de mi tío… y de esta enemistad… y.
Results: 65, Time: 0.0418

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish