Examples of using
Those contexts
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
impact of results-based management in those contexts.
las repercusiones de la gestión basada en los resultados en esos contextos.
cultural rights in those contexts.
sociales y culturales en esos contextos.
time frames established in those contexts, may provide for measurable frameworks for outcome
los calendarios establecidos en esos contextos, pueden servir para cuantificar los resultados
military occupation and of the seriousness of the violations committed against them in those contexts, his delegation called on the Special Rapporteur to pay particular attention to that issue in her next report.
de la gravedad de las violaciones cometidas contra ellas en este contexto, la delegación del Pakistán exhorta a la Relatora Especial a consagrar atención especial a esta cuestión en su próximo informe.
the Church continues to call us with strength to be missionaries in those contexts in which faith in Jesus needs to be announced for the first time.
la Iglesia nos sigue llamando con fuerza a ser misioneros en aquellos contextos en los que la fe en Jesús necesita ser anunciada por vez primera.
An examination of how the tools of verification could most usefully be employed in those contexts, what new methods
Entre las cuestiones que podría abordar ese tipo de estudio figuran un examen de la forma en que los instrumentos de verificación pueden emplearse más provechosamente en esos contextos, la determinación de los nuevos métodos
post-conflict contexts marks an important step in further clarifying the obligations of States parties to the Convention in those contexts and in providing authoritative guidance on the necessary legislative,
Discriminación contra la Mujer en 2010, contribuye significativamente a precisar las obligaciones de los Estados partes en la Convención en esos contextos y a proporcionar una orientación autorizada respecto de las medidas legislativas,
development sector have increased operational activities in those contexts.
de el desarrollo han aumentado las actividades de las operaciones en esos contextos.
What teachers are doing differently in those contexts.
Lo que los maestros están haciendo de forma diferente en esos contextos.
Those contexts are, in fact, the catalysts in his work.
Y esos contextos son de hecho los catalizadores en su obra.
In those contexts, periodic review of the Global Counter-Terrorism Strategy was essential.
En esos contextos, es esencial realizar exámenes periódicos de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo.
How we think about fairness in those contexts is just totally different.”.
La forma en la que pensamos sobre la equidad en esos contextos es totalmente diferente".
focused on implementation in those contexts.
centrarse en la aplicación en esos contextos.
inequalities between women and men in those contexts.
desigualdades entre las mujeres y los hombres en esos contextos.
national identity protection measures were required to prevent discrimination in those contexts.
migración, asilo y protección de la identidad nacional para prevenir la discriminación en esos contextos.
In those contexts, OHCHR stressed the importance for national human rights institutions of having a broad mandate
En esas ocasiones, el ACNUDH hizo hincapié en la importancia de que las instituciones nacionales de derechos humanos tengan un mandato amplio
Such approach would leave open the possibility that rules of international customary law could still be used in those contexts to the extent that they were not inconsistent with those regimes.
Ese enfoque dejaría abierta la posibilidad, en esos contextos, de recurrir a las normas de derecho consuetudinario internacional en la medida en que no fueran incompatibles con esos regímenes.
that efforts must be made to address it properly in all of those contexts.
tiempos de conflicto y después de los conflictos, y que se debe hacer todo lo posible por abordarla adecuadamente en todos esos contextos.
especially in those contexts in which land disputes are prevalent,
especialmente en los contextos en los que prevalecen los conflictos en torno a la tierra,
You increasingly see how the concept of“place” is exceeding those national contexts;
Podemos observar que cada vez más el concepto de“lugar” sobrepasa esos contextos nacionales;
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文