Examples of using
Typifies
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Then he saw an earthquake,“but the Lord was not in the earthquake;” that typifies the Wesleyan Age,
Luego vio un terremoto,“pero Jehová no estaba en el terremoto”; eso tipifica la Edad Wesleyana,
coarse hair that typifies the Mongoloid.
grueso que tipifica el mongoloide.
But Guatemala perhaps best typifies the complexity of violence in this region.
Pero tal vez sea Guatemala el país que mejor represente la complejidad de la violencia en esta región.
Champsosauridae is the best-known family of the Choristodera and typifies the group.
Los campsosáuridos(Champsosauridae) son los mejor conocidos de las cinco familias de Choristodera y tipifican el grupo.
For women's organizations,“jack rolling” typifies the“macho” approach inherent in South African society and the social legitimation and tolerance of violence against women.
Para las organizaciones de mujeres el"jack rolling" ejemplifica el enfoque machista que prevalece en la sociedad sudafricana y es la legitimación social y la tolerancia de la violencia contra la mujer.
This typifies a Sontaran trait:
Y esto ejemplariza el trato Sontaran:
a paragraph was added to article 140 of Law No. 9459/97 of the Penal Code which typifies the crime of libel.
la Ley Nº 9459/97 añadió un párrafo al artículo 140 del Código Penal, que tipifica como delito el libelo.
It represents the inner cleansing of one's walk of life and typifies humility and the equality of saints.
Representa la limpieza interior del cristiano en su caminata de vida, y demuestra la humildad e igualdad de los santos.
Recently, in 2014, the Law"Rosa Elvira Cely" was passed in Colombia, which typifies femicide and provides for sentences of up to 50 years in prison for murderers,
Recién en 2014 se sancionó en Colombia la Ley Rosa Elvira Cely1 que tipifica el feminicidio y estipula condenas de hasta 50 años de cárcel para los asesinos,
When we ask ourselves about the sociability dimension that typifies contemporary reading,
Al preguntarnos por la dimensión de sociabilidad que caracteriza la lectura contemporánea,
the situation in Germany typifies that of a number of countries- there are no cross-institutional standards for providing services
la situación en Alemania tipifica que en varios países no existen estándares interinstitucionales para ofrecer servicios de apoyo
The Italian style which typifies us, together with creativity and a capacity for innovation, enables us to offer our customers
El estilo italiano que, junto con la creatividad y la capacidad de innovación, nos representa, permite ofrecer a nuestro clientes una ventaja única en los mercados del mundo,
with the corresponding text added by Law No. 9459, of 13 May 1997, legally typifies the following conduct.
con el texto correspondiente añadido mediante la Ley Nº 9459 de 13 de mayo de 1997, tipifica jurídicamente las siguientes conductas.
forming more of a broad basin than the U-shaped valley which typifies most of the Trench elsewhere from Columbia Lake northwards to the Liard.
formando una cuenca más amplia que el valle en forma de U que caracteriza la mayor parte de la trinchera de otros lugares desde el lago Columbia hacia el norte hasta el Liard.
willful acts that the law typifies as a crime.
fraudulentos que la ley tipifica como delito.
new penal legislation is currently undergoing approval. This new penal law typifies and aggravates penalisation of crimes against children.
Ley contra la violencia doméstica y actualmente está en vías de aprobarse nueva legislación penal que tipifica y agrava la penalización de los delitos cometidos contra los niños.
Present the Law project that typifies genocide in those countries where it is not yet typified,
Presentar el proyecto de Ley tipificando el genocidio en aquellos países donde aún no está tipificado,
a recombinant product that typifies the target sequence.
un producto recombinante que caracterice la secuencia diana.
utilizing the abundant solar power that typifies drylands, to increase access to energy for the poor
utilizando la abundante energía solar característica de las zonas áridas, a fin de incrementar el acceso
Although now only of historical significance, the Escobar case typifies some of the major problems still faced by many States in bringing to justice powerful drug traffickers
El caso de Escobar, si bien ha perdido actualidad, ejemplifica algunos de los principales problemas a que siguen haciendo frente muchos Estados para llevar ante la justicia a traficantes de drogas poderosos
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文