WHICH EXPERIENCED IN SPANISH TRANSLATION

[witʃ ik'spiəriənst]
[witʃ ik'spiəriənst]
que experimentó
that experiencing
than an experiment
que sufrió
than to suffer
que vivió
than live
that living
that life
than experiencing
than livin
que experimentaron
that experiencing
than an experiment

Examples of using Which experienced in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Japan, which experienced the calamity of atomic bombing,
El Japón, que experimentó la calamidad de la bomba atómica,
the Yucatan, which experienced this devastating asteroid strike,
el Yucatán, que sufrió este choque devastador del asteroide,
With the exception of Singapore, which experienced a percentage point drop in its growth rate in 1995,
Con la excepción de Singapur, que experimentó una caída de una unidad porcentual en su tasa de crecimiento en 1995,
The only exception was the population aged above 65 years, which experienced a small increase of 6 thousand(as compared with the previous year, 1st of July),
La única excepción fue la de la población de personas mayores de 65 años de edad, que experimentó un ligero aumento de 6.000 unidades(en comparación con el año anterior,
Ukraine, which experienced the worst technological catastrophe in history-- the accident at the Chernobyl nuclear facility-- is prepared to participate actively in the establishment of such a global mechanism at all levels.
Ucrania, que sufrió la peor catástrofe tecnológica de la historia-- el accidente en la central nuclear de Chernobyl-- está dispuesta a participar activamente en el establecimiento de ese mecanismo mundial a todos los niveles.
Another important supply sector for illegal traffickers is the the remainder of arms in post-conflict zones such as Central America, which experienced a series of civil wars during the Cold War era.
Otro sector importante de abastecimiento de los traficantes ilegales, son los remanentes de armamento en zonas postconflicto como Centroamérica que vivió una serie de guerras civiles durante la Guerra Fría.
Th is was particularly challenging for Brazil, which experienced a rapid increase in Zika cases followed by an unprecedented surge of microcephaly cases,
Este hecho supuso una especial difi cultad para Brasil, que experimentó un rápido crecimiento de los casos de Zika, seguido de un auge sin precedentes de los casos de microcefalia,
The STIP Review of Mauritania, which experienced delays due to extraordinary political events in the country,
El examen de la política de CTI de Mauritania, que sufrió un retraso debido a los acontecimientos políticos excepcionales ocurridos en ese país,
The majority of developing countries, which experienced rapid population growth after 1950 when mortality decreased long before their fertility began to decline,
La mayoría de los países en desarrollo, que experimentaron un rápido crecimiento demográfico después de 1950, cuando la mortalidad se redujo mucho antes de que comenzara a disminuir su fecundidad,
The increase was mostly attributable to higher results from Banco de Chile, which experienced growth in net income of nearly 37% as well as Madeco,
El aumento fue principalmente atribuible al mejor resultado del Banco de Chile, que experimentó un crecimiento cercano al 37% en su utilidad neta, como también por Madeco
disruption in the regional economy was particularly severe for Jordan, which experienced substantial losses in foreign exchange,
la perturbación de la economía regional afectó especialmente a Jordania, que sufrió pérdidas importantes de divisas,
In the emerging economies of Europe, which experienced a"sudden stop" in terms of capital inflows,
En las economías emergentes de Europa, que experimentaron una detención súbita de las entradas de capital,
The increase in sales was attributable to the wire and cable business unit, which experienced an increase in sales of 18.6% compared to the same period in 2001.
El aumento en las ventas fue atribuible a la unidad de negocios de cables, que experimentó un incremento en las ventas de un 18,6% comparado con el mismo período de 2001.
was held in the Bío Bío region which experienced the worst wildfires in the country's history in early 2017.
se realizó en la región del Bío Bío, que sufrió a principios de 2017 uno de los peores incendios forestales de la historia del país.
Beersheba, which experienced rocket strikes for the first time during the Israeli military operations in Gaza,
Yavne y Beersheba, que experimentaron impactos de cohetes por primera vez durante las operaciones militares israelíes en Gaza,
most notably"Stay", which experienced success on several Billboard charts in 2009,
en el que destaca"Stay", que experimentó el éxito en varias listas de Billboard en el 2009,
Venture capital has mostly developed in countries which experienced fast growth in their high-tech sectors in the 1990s, enjoy strong research- industry linkages
El capital riesgo se ha desarrollado sobre todo en países que experimentaron un rápido crecimiento en sus sectores de alta tecnología en los años noventa, tienen fuertes vinculaciones entre la investigación
The largest improvement was found in sub-Saharan Africa, which experienced a decline in the debt-to-income ratio from 58 per cent in 2003 to an estimated 49.3 per cent in 2004.
La mejora más importante se dio en el África subsahariana, que experimentó una disminución en la relación de la deuda respecto del ingreso del 58% en 2003 a un 49,3% estimado en 2004.
Rift Valley, which experienced some of the worst post-election violence in 2008.
los lugares que experimentaron en gran parte la peor violencia postelectoral en el 2008.
The company said the shift to the warehouse model would enable it to focus on revitalizing its snacks division, which experienced declining sales between 2014
La compañía informó que el cambio al modelo de almacén le permitiría concentrarse en revitalizar su división de snacks, que experimentó una disminución en sus ventas entre 2014
Results: 85, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish