BOTH AS REGARDS in Swedish translation

[bəʊθ æz ri'gɑːdz]
[bəʊθ æz ri'gɑːdz]
både när det gäller
både vad gäller
både i fråga
both in terms
as regards both
in relation both
with respect both
both in matters
både med avseende
both in terms
both with regard
both in respect
både vad avser
både vad beträffar

Examples of using Both as regards in English and their translations into Swedish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
The pay difference between these vocational categories is very great, however, both as regards starting pay and development opportunities.
Löneskillnaderna mellan dessa yrkeskategorier är dock mycket stor, både när det gäller ingångslöner och utvecklingsmöjligheter.
broadly based cooperation both as regards the common internal market
ett brett samarbete, både när det gäller den gemensamma inre marknaden
As Parliament may be aware, the Commission's proposal for this directive contained comprehensive provisions on information and consultation both as regards content and timing.
Som parlamentet kanske känner till innehöll kommissionens förslag till detta direktiv heltäckande bestämmelser om information och samråd, både när det gäller innehåll och val av tidpunkt.
will have important beneficial effects on competitiveness both as regards internal and external aspects.
kommer att få betydande positiva effekter på konkurrenskraften både när det gäller interna och externa aspekter.
This issue has also been the subject of much discussion, both as regards the actual requirements as the calculation methods.
Även denna fråga har varit föremål för mycket diskussion när det gäller både de nuvarande kraven och beräkningsmetoderna.
(7) The Venice Commission expressed its concerns regarding the constitution-making process in Hungary on several occasions, both as regards the Fundamental Law and amendments thereto.
(7) Venedigkommissionen uttryckte vid flera tillfällen sin oro över arbetet med Ungerns författning, när det gäller både grundlagen och ändringarna av denna.
The accent has been placed on the intelligence function, both as regards the focus of the operational strategy and with regard to assistance to Member States.
Man har lagt betoningen på underrättelseverksamheten vad gäller både den operativa strategins inriktning och stödet till medlemsstaterna.
What the European Union needs at this time is solidarity in all aspects, both as regards energy security and as regards environmental protection.
Vad Europeiska unionen behöver just nu är solidaritet i alla avseenden, både när det gäller energisäkerhet och miljöskydd.
The main purpose of the current Directive is to harmonise official inspections carried out by the Member States' competent authorities, both as regards imports and trade within the Community.
Huvudsyftet med det gällande direktivet är att harmonisera de officiella kontroller som medlemsstaternas behöriga myndigheter utför, både avseende import och handeln inom gemenskapen.
Nowadays our customers place serious demands on information security, both as regards Antura and our products.
Våra kunder ställer idag ingående krav på informationssäkerhet, både avseende Antura och våra produkter.
We found that concurrent jets are more effective than other systems of ventilation both as regards thermal comfort
Vi fann att samverkande jetstrålar är mer effektivt än andra system för ventilation båda vad gäller termisk komfort
increase sustainability, both as regards the environment and the work climate.
öka hållbarheten, både avseende miljö och arbetsklimat.
have satisfactory results both as regards early intervention
har tillfredsställande resultat både när det gäller tidiga insatser
Mr Mölzer spoke on various points with which I find myself frankly not in agreement, both as regards some of the issues that he focused on
Andreas Mölzer gjorde flera påpekanden som jag uppriktigt sagt inte håller med om, både vad gäller vissa av de frågor som han fokuserade på
an established fact that the situation varies in every respect from one Member State to another, both as regards the qualifications needed by workers who want to enter the country and the extent to which immigration is needed.
situationen i de olika medlemsstaterna är helt olika, både i fråga om kvalifikationerna för den invandrande arbetskraften och i fråga om omfattningen av den invandring som behövs.
The 1880s also signified a female breakthrough in all the Nordic countries- both as regards the number of first-time fiction writers
I alla de nordiska länderna innebar 1880-talet också ett kvinnligt genombrott- både vad gäller mängden av debuterande skönlitterära författare och mängden kvinnor som
Progress made by the European Union in the meantime ought to have warranted more ambitious proposals, both as regards the scope of application
Sedan dess har Europeiska unionen utvecklats och detta borde ha lett till mer långtgående förslag, både med avseende på ett bredare tillämpningsområde och en verklig harmonisering av de rättsliga ramarna,
The ETF Start-up scheme will reinforce the European Technology Facility established by the EIB in co-operation with the EIF by adopting an investment policy involving a higher risk-profile, both as regards intermediary funds and their investment policies.
ETF-startordningen skall förstärka den europeiska finansieringsordningen, som har inrättats av EIB i samarbete med EIF genom att följa en investeringspolitik med en högre riskprofil, både i fråga om de förmedlande fonderna och deras investeringspolitik.
North African network, both as regards their capacity and the corresponding regulatory framework.
utvecklingen av europeiska och nordafrikanska nätverk, både vad gäller kapacitet och regelverk.
I fully support strengthening the Supervisory Committee, both as regards the Secretariat- we need to discuss its allocation to the European Parliament budget-
detta mål uppnås stöder jag till fullo ett förstärkande av övervakningskommittén, både vad beträffar sekretariatet- vi måste diskutera var i Europaparlamentets budget det skall placeras-
Results: 104, Time: 0.0558

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Swedish