de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet
för de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet
Examples of using
Legality and regularity of the underlying transactions
in English and their translations into Swedish
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Political
In writing.-(PT) Taking into account the statement of assurance as to the reliability of the accounts and thelegality and regularity of the underlying transactions provided by the Court of Auditors pursuant to Article 287 of the Treaty on the Functioning of the European Union,
Skriftlig.-(PT) Med beaktande av förklaringen om räkenskapernas tillförlitlighet ochde underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet som avges av revisionsrätten i enlighet med artikel 287 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt röstade jag för det här beslutet,
the adequate management of the risks relating to thelegality and regularity of the underlying transactions, taking into account the multiannual character of programmes as well as the nature of the payments concerned.
korrigering av bedrägerier och oriktigheter samt uppföljning av dessa och fullgod riskhantering med avseende på underliggande transaktioners laglighet och korrekthet, med beaktande av programmens fleråriga karaktär samt de berörda betalningarnas typ.
On thelegality and regularity of the underlying transactions i.e.
Om de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet dvs.
I wish to turn now to thelegality and regularity of the underlying transactions.
Jag skulle nu vilja ta upp frågan om de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet.
Thelegality and regularity of the underlying transactions i.e. the revenue collected
Lagligheten och korrektheten i de bakomliggande transaktionerna dvs. inkomster
Our main findings on the reliability of the accounts and on thelegality and regularity of the underlying transactions;
Revisionsrättens viktigaste iakttagelser när det gäller räkenskapernas tillförlitlighet ochde underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet.
In its report the Court of Auditors again qualified its opinion on thelegality and regularity of the underlying transactions.
I sin rapport införde revisionsrätten återigen reservationer i sitt uttalande avseende de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet.
the Council with a statement of assurance as to the reliability of the accounts and thelegality and regularity of the underlying transactions.
rådet avge en förklaring om räkenskapernas tillförlitlighet ochde underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet.
The Court of Auditors shall provide the European Parliament and the Council with a statement of assurance as to the reliability of the accounts and thelegality and regularity of the underlying transactions.
Revisionsrätten skall avge en förklaring till Europaparlamentet och rådet om räkenskapernas tillförlitlighet ochde underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet; denna förklaring skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Article 248 of the Treaty gives the Court of Auditors the task of providing a Statement of Assurance'as to the reliability of the accounts and thelegality and regularity of the underlying transactions.
Enligt artikel 248 i fördraget ska revisionsrätten avge en förklaring om”räkenskapernas tillförlitlighet ochde underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet”.
The institutions should be able to move away from the general 2% materiality threshold used by the Court of Auditors to conclude on thelegality and regularity of the underlying transactions.
Institutionerna bör ges rätt att avvika från den allmänna väsentlighetströskel på 2% som tillämpas av revisionsrätten vid bedömningen av de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet.
I also regret that the Court of Auditors qualified its statement of assurance on the reliability of the annual accounts for the financial year 2008 and on thelegality and regularity of the underlying transactions.
Jag beklagar även att revisionsrätten har infört reservationer i sin revisionsförklaring om räkenskapernas tillförlitlighet för budgetåret 2008 och om de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet.
Tatement of assurance relating to the activities of the 6th, 7th, 8th and 9th EDFs as to the reliability of the accounts and thelegality and regularity of the underlying transactions for the financial year 2005.
Åttonde och nionde Europeiska utvecklingsfonden i fråga om räkenskapernas tillförlitlighet samt de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet för budgetåret 2005.
A declaration of validity- issued by the Audit Authority for the programme as provided for in Article 60 for the final payment request relating to the completed operations, certifying thelegality and regularity of the underlying transactions.
Yyyyyyy Ett utlåtande från den revisionsmyndighet för programmet som avses i artikel 60 som intygar giltigheten av ansökan om slutbetalning avseende de avslutade projekten och intygar de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet.
For 2008 the Court gives clean opinions on thelegality and regularity of the underlying transactions for“Revenue”, commitments for all policy groups
För 2008 gör revisionsrätten uttalanden utan reservation om de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet inom verksamhetsområdet”inkomster”, åtagandena för samtliga verksamhetsområden
the Council with a statement of assurance as to the reliability of the accounts and thelegality and regularity of the underlying transactions which shall be published in the Official Journal of the European Union.
förklaring till Europaparlamentet och rådet om räkenskapernas tillförlitlighet ochde underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet: denna förklaring skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.".
the Council with a statement of assurance as to the reliability of the accounts and thelegality and regularity of the underlying transactions which shall be published in the Official Journal of the European Communities.';
förklaring till Europaparlamentet och rådet om räkenskapernas tillförlitlighet ochde underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet: denna förklaring skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.".
For internal policies directly managed by the Commission- €9.0 billion in 2006- the Court again found a material level of error in thelegality and regularity of the underlying transactions, mainly due to reimbursements to beneficiaries who had overstated the costs for projects.
När det gäller inre politik som förvaltas direkt av kommissionen- 9, 0 miljarder euro 2006- konstaterade revisionsrätten återigen en väsentlig felnivå i fråga om de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet, främst på grund av ersättningar till stödmottagare som hade uppgett för höga projektkostnader.
concerning the statement of assurance of the Court of Auditors relating to the reliability of the accounts and to thelegality and regularity of the underlying transactionsof the EDF in 2004.
som skall översändas till Europaparlamentet, om revisionsrättens revisionsförklaring för Europeiska utvecklingsfonden år 2004 om räkenskapernas tillförlitlighet ochde underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet.
the European Parliament with a statement of assurance as to the reliability of the accounts and thelegality and regularity of the underlying transactions.
parlamentet ett garantiutlåtande vad gäller räkenskapernas tillförlitlighet samt lagligheten och regelmässigheten hos de underliggande transaktionerna.
Svenska
Deutsch
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文