ORDER TO PUT AN END in Swedish translation

['ɔːdər tə pʊt æn end]
['ɔːdər tə pʊt æn end]
för att sätta stopp
to put an end
to put a stop
to put a halt
to bring an end
order to curb
för att få ett slut
för att stoppa
to stop
to halt
to prevent
to avoid
to quit
to put an end
to tuck
to intercept

Examples of using Order to put an end in English and their translations into Swedish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
I therefore believe that it is necessary to devise a social plan for the interested parties in order to put an end to the veritable impoverishment to which the families concerned have been exposed.
Jag tror därför att det är nödvändigt att utarbeta en social plan för berörda parter för att få ett slutden rena utarmning som de berörda familjerna har utsatts för..
stricter safety guidelines for the Tuzla workforce in order to put an end to this appalling state of affairs.
strängare säkerhetsbestämmelser för arbetstagarna i Tuzla, för att sätta stopp för denna bedrövliga situation.
dangerous journey to the pigs cave in order to put an end to their annoying behavior by defeating their king and recove.
farlig resa till grisar grottan för att få ett slut på deras irriterande beteende genom att besegra sin kung och Recove.
Yet, despite this, they have made the effort to accept, at the WTO, an agreement which lowers the European customs tariff to EUR 114 per tonne, in order to put an end to a long-standing dispute with Latin American producer countries.
Men trots detta har de ansträngt sig för att inom WTO godkänna ett avtal som sänker EU: tullavgifter till 114 euro per ton, för att sätta stopp för en långvarig tvist med de latinamerikanska producentländerna.
In order to put an end to the controversy caused by inclusion of the primacy principle in the Constitution,
För att få ett slut på polemiken om att principen om företräde införlivades i konstitutionen,
binding legislation coupled with genuine sanction mechanisms in order to put an end to tax havens, which are like weapons of mass destruction for the development of poor countries.
bindande lagstiftning som är förbunden med verkliga sanktionsmekanismer för att sätta stopp för skatteparadis, vilka fungerar som massförstörelsevapen för fattiga länders utveckling.
I believe that Europe therefore has every reason to attend to this aspect, in order to put an end to the riots and help the country hold new elections.
Alltså anser jag Europa med desto större skäl bör ägna sig åt denna sida av saken för att få ett slut på oroligheterna och hjälpa landet att få till stånd nyval.
which can then be implemented by the national courts, in order to put an end, finally to the misuse of, and fraudulent practices involving,
kunna inleda straffrättsliga åtgärder, som sedan utförs av de nationella myndigheterna för att sätta stopp för den förskräckliga omfattningen av missbruk
by the European Union, in order to put an end to three decades of injustice and suffering.
från Europeiska unionen, för att få ett slut på tre decenniers orättvisa och lidande.
trample everything in their path in order to put an end to the villainous encroachment Phantoms.
trampa allt i sin väg för att få ett slutden skurkaktige intrångs Phantoms.
Commission's repeated promises to intervene forcefully in order to put an end to this intolerable situation,
trots löftena från rådet och kommissionen att ingripa med kraft för att få ett slut på denna oacceptabla situation,
It should also be possible to take legal action as a preventive measure in order to put an end to unfair commercial behaviour,
Det bör också vara möjligt att vidta rättsliga åtgärder som en förebyggande åtgärd i syfte att stoppa ett oskäligt affärsbeteende som-
It is therefore time to move from words to actions in order to put an end to this violence, which is clearly one of the most serious forms of human rights violation.
Det är därför tid att gå från ord till handling för att få slut på detta våld, vilket helt klart är en av de allvarligaste formerna av brott mot de mänskliga rättigheterna.
I would like to call on the Commission to play a more active role in resolving the outstanding urgent issues, in order to put an end to the fragmentation of the Internal Market.
uppmana kommissionen att vara mer aktiv när det gäller att lösa resterande och brådskande frågor, detta för att kunna sätta stopp för fragmenteringen av den inre marknaden.
one-half of their members in common in order to put an end to the antagonism between them.
till hälften vara gemensamma, för att få slut på antagonismen mellan dem.
promised fundamental reforms in order to put an end to the ongoing crisis in the country.
lovade genomföra grundläggande reformer i syfte att sätta stopp för den ständiga krisen i landet.
considering other types of remedy- not only in order to put an end to anti-competitive conduct,
övervägande av andra typer av åtgärder- inte bara för att sätta stopp för verksamhet som strider mot konkurrensregler
which needed to be taken in order to put an end to an infringement of the competition rules in the BA/AA and Lufthansa/UA/SAS alliances5.
som måste vidtas för att sätta stopp för överträdelserna av konkurrensreglerna inom allianserna BA/AA och Lufthansa/UA/SAS5.
the recognition of the State of Palestine, in order to put an end to another equally murderous illegal occupation;
erkännandet av staten Palestina för att sätta stopp för en annan lika blodtörstig
that exemplary measures be taken in order to put an end to machinations which constitute a serious assault on the dignity of our Parliament.
exemplariska förhållningsregler inrättas för att sätta stopp för dessa knep som allvarligt skadar vårt parlaments värdighet.
Results: 57, Time: 0.0944

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Swedish