SHOULD UNDERPIN in Swedish translation

[ʃʊd ˌʌndə'pin]

Examples of using Should underpin in English and their translations into Swedish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
With today's Communication, the Commission wants to facilitate an informed debate with stakeholders on the basic principles which should underpin the Commission's proposals on fishing opportunities for next year.
Med dagens meddelande vill kommissionen underlätta en välinformerad debatt med berörda parter om de grundprinciper som bör ligga till grund för kommissionens förslag om fiskemöjligheter för nästa år.
energy efficiency should underpin policy stability at every level
förnybara energikällor och energieffektivitet bör främja en stabil politik på alla nivåer
in particular as regards the overall philosophy that should underpin these relations in the longer term.
i synnerhet när det gäller de allmänna principer som bör ligga till grund för dessa förbindelser på lång sikt.
Europe's international S& T strategy should underpin the EU's main policy objectives,
Europas internationella strategi för vetenskap och teknik bör främja EU: s viktigaste politiska mål
attended the London Meeting on 1 March promoting the institutions for Palestinian statehood which should underpin Palestinian human rights.
deltog EU i det möte den 1 mars i London som var avsett att främja de institutioner för en palestinsk stat som skall ligga till grund för de palestinska mänskliga rättigheterna.
providing for minimum standards which should underpin the adoption of measures by states
där minimistandarder angavs som skulle underlätta för medlemsstater att anta åtgärder för att övervaka,
the independence of the media in the neighbouring countries should underpin the EU's actions in counteracting propaganda;
grunden för EU: åtgärder mot propaganda bör utgöras av stöd för yttrandefrihet, mötesfrihet, rätten att få till tillgång till information och mediernas oberoende i länderna i grannskapet.
enhance the democratic legitimacy that should underpin what I call Europe 3.0, it should be
ökade demokratiska legitimitet som bör ligga till grund för det jag kallar Europa 3 bör dessa bygga på gemenskapsmetoden,
which in the Commission's view should underpin the Community's efforts to ensure that the transport sector makes an adequate
som enligt kommissionens åsikt bör ligga till grund för gemenskapens ansträngningar att se till att denna sektorn bidrar på ett korrekt
fuel cells), which should underpin EU support for R& D
hybridsystem och bränsleceller) som ska ligga till grund för EU: s stöd till FoU
Strongly believes that the EAV principle should underpin all future negotiations on the EU budget;
Parlamentet är också av den bestämda åsikten att principen om ett europeiskt mervärde bör ligga till grund för alla framtida förhandlingar om EU:
setting out at the same time the core principles that should underpin the evaluation of information management instruments in the area of freedom,
redogör också för de centrala principer som bör ligga till grund för utvärderingen av de instrument som finns för att hantera informationen på området frihet,
in particular as regards the overall philosophy that should underpin these relations in the longer term.
i synnerhet när det gäller de allmänna principer som bör ligga till grund för dessa förbindelser på lång sikt.
the third to the legislation which should underpin the new social action programme.
den tredje den lagstiftning som måste främja det nya sociala handlingsprogrammet.
The Union Budget Review adopted by the Commission on 19 October 2010 put forward key principles which should underpin the future Union budget,
Den översyn av unionens budget som antogs av kommissionen den 19 oktober 2010 innehåller viktiga principer som bör ligga till grund för unionens framtida budget, nämligen fokusering på
that respect for human rights of migrants, which should underpin all actions, remains theoretical
respekten för migranternas mänskliga rättigheter, som bör ligga till grund för alla åtgärder, endast är teori
Achieving these objectives should underpin the fiscal consolidation registered in recent years.
Den finanspolitiska konsolidering som har konstaterats under de senaste åren skulle stärkas ytterligare om dessa mål uppnåddes.
Therefore, international and European legislation should underpin the EU's approach to the implementation,
Därför bör internationell och europeisk lagstiftning ligga till grund för EU: s strategi för genomförande,
In general, all competition enforcement should underpin specific liberalisation efforts so as to make these efforts effective for the benefit of the consumer.
Generellt bör all tillämpning av konkurrensbestämmelser förstärka de konkreta liberaliseringsinsatserna till förmån för konsumenterna.
proper consultation with all stakeholders is a key element which should underpin all of those aspects.
verkligt samråd med alla aktörer är en viktig beståndsdel som bör finnas med som grund för alla dessa aspekter.
Results: 371, Time: 0.0625

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Swedish