THE AMENDMENT WOULD in Swedish translation

[ðə ə'mendmənt wʊd]
[ðə ə'mendmənt wʊd]
ändringen skulle
lagändringen skulle

Examples of using The amendment would in English and their translations into Swedish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
The amendment would have the effect of terminating the possibility for Member States to allow use of the opt-out, three years after the amending proposal enters into force.
Enligt ändringsförslaget skulle medlemsstaterna förlora möjligheten att tillämpa undantagsklausulen tre år efter det att det ändrade förslaget trätt i kraft.
The amendment would make it necessary to amend the Directive in line with each new development.
Genom ändringsförslaget skulle det bli nödvändigt att ändra direktivet allt eftersom utvecklingen går framåt.
This is not surprising, because the amendment would allow Putin to remain in power after 2024,
Detta är inte förvånande, eftersom den ändring som skulle tillåta Putin för att behålla makten efter 2024,
What is more, the amendment would eliminate the procedure for the Commission to decide whether an activity had been liberalised to such an extent as to render application of the public procurement rules superfluous.
Genom ändringsförslaget skulle en avreglering inte längre fastställas genom kommissionens beslut, med påföljd att reglerna om offentlig upphandling blir överflödiga.
It is appropriate to point out that one of the possibilities which the amendment would exclude is the early closure of a procedure on grounds of non-compliance with applicable Community law, which is in contradiction with the"review procedures" Directive10.
Det kan nämnas att ändringsförslaget skulle ha uteslutit möjligheten att avsluta ett förfarande på grund av fördragsbrott, vilket står i strid mot direktiv 89/665/EEG10.
Speaking against the amendment, Ms Bischoff warned that the amendment would take the Committee into an area that was too complex
Gabriele Bischoff satte sig emot ändringsförslaget och varnade för att ändringsförslaget skulle leda in kommittén på ett område som är alltför komplext
The amendment would extend the existing provisions to three types of contract, and also introduce an
Ändringen skulle innebära att gällande bestämmelser skulle utvidgas till de tre typerna av kontrakt
On the contrary, the last part of the amendment would create confusion in the provision as it seems to imply an opening for justification of a direct discrimination,
Den sista delen av ändringsförslaget skulle däremot röra till stadgandet, eftersom det tycks innebära en möjlighet att motivera direkt diskriminering,
This part of the amendment would also create a great deal of legal uncertainty in the demarcation of"public authorities",
Denna del av ändringsförslaget skulle dessutom skapa en mycket stor juridisk osäkerhet om avgränsningen mellan de”offentliga myndigheterna”,
The amendment would extend the current provisions to three kinds of contracts, in addition to
Genom ändringsförslaget skulle å ena sidan de nuvarande bestämmelserna utsträckas till att gälla tre slag av kontrakt
The amendment would remove from the definition of"mobile workers" those workers who are employed as a member of the travelling personnel of an undertaking which on its own account operates transport services for passengers
Enligt detta ändringsförslag skulle man i definitionen av"mobila arbetstagare" utesluta arbetstagare som är anställda som resande personal av företag som för egen räkning bedriver person- eller godstransporter på väg,
The amendment would, however, continue to allow the average to be calculated over 1 year in respect of offshore workers, although this would
Enligt ändringsförslaget skulle det emellertid i fråga om arbetstagare som utför offshorearbete fortfarande vara tillåtet att beräkna genomsnittet under en period på tolv månader,
The amendment would provide the ECB with a clear legal competence in the area of central clearing,
Ändringen skulle ge ECB en klar rättslig befogenhet inom området för central clearing,
I have to say that the amendment would have been more acceptable to the Commission if it had found- perhaps it still can- a way of offering the same guarantee,
även för kommissionen skulle det ändringsförslaget ha varit mer acceptabelt om man hade kunnat hitta- det är möjligt att det fortfarande går- ett sätt att erbjuda samma garantinivå,
The amendments would have resulted in drastic reductions of tobacco premiums.
Dessa ändringsförslag skulle ha resulterat i drastiska minskningar av tobaksstödet.
The amendments would cause implementation problems.
Ändringsförslagen skulle orsaka genomförandeproblem.
The amendments would relate to the following issues.
Ändringarna skall avse följande frågor.
The amendments would allow for stronger ties
Ändringarna skulle ge möjlighet till starkare band
The amendments would ensure that the countries participating in the SSM would not unduly dominate the EBA's board of supervisors.
Ändringarna ska säkerställa att de länder som deltar i den gemensamma tillsynsmekanismen inte på ett oskäligt sätt dominerar Europeiska bankmyndighetens tillsynsnämnd.
Accepting some of the amendments would have created internal incoherence within the whole proposal.
Några av ändringsförslagen skulle dessutom ha lett till inkonsekvenser inom förslaget som helhet om de godtagits.
Results: 44, Time: 0.046

The amendment would in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Swedish