där brottet
where the crimewhere the offence
där överträdelsen
där förseelsen
när brottet
when the offenceafter the crimewhere the offencewhen the offense
including that the victim must first seek compensation in the State where the offence occurred.
offret måste först ansöka om ersättning i den stat där brottet begicks.Where a consignment has not been presented at the office of destination and the place where the offence or irregularity occurred cannot be established,
Om en sändning inte har uppvisats vid bestämmelsekontoret och den plats där överträdelsen eller oegentligheten begicks inte kan fastställas, skall avgångskontoret underrättawhere those offences are committed with a vehicle registered in a Member State other than the Member State where the offence took place.
därmed verkställandet av påföljder, när dessa brott begås med ett fordon registrerat i en annan medlemsstat än den medlemsstat där brottet begicks.The coordinating office of the Member State where the offence or irregularity was committed shall take over the recovery proceedings
Samordningskontoret i den medlemsstat där överträdelsen eller oegentligheten begicks skall överta uppbördsförfarandena och om så behövs från den garanterandeother charges due in the Member State where the offence or irregularity was actually committed,
andra pålagor som kan utkrävas i den medlemsstat där överträdelsen eller oegentligheten faktiskt begicks,it was possible to establish the place where the offence or irregularity occurred.
gick att fastställa platsen där överträdelsen eller oegentligheten begåtts.other charges due in the Member State where the offence or irregularity was actually committed,
andra avgifter som skall betalas i den medlemsstat där överträdelsen eller oegentligheten faktiskt begicks,to(h) is punishable by a maximum of at least between one and three years imprisonment where the offence is committed with serious negligence
den maximala påföljden för de brott som avses i artikel 3 b-h är minst fängelsestraff i ett till tre år om brottet begåtts av grov vårdslöshetEach Member State shall ensure that the victim of an offence in a Member State other than the one where he resides may make a complaint before the competent authorities of his State of residence if he was unable to do so in the Member State where the offence was committed
Varje medlemsstat skall se till att brottsoffer som har blivit utsatta för brott i en annan medlemsstat än den där de är bosatta kan göra en anmälan till de behöriga myndigheterna i den stat där de är bosatta, när de inte kunnat göra detta i den stat där brottet har begåttsthe duty shall be due in the Member State where the offence or irregularity was committed from the person who guaranteed payment of the duty in accordance with Article 7(5)(a)
skattskyldigheten därför inträder, skall punktskatten betalas i den medlemsstat där överträdelsen eller oegentligheten begåtts och erläggas av den person som garanterat betalningen av punktskatten i överensstämmelse med artikel 7.5 aMember States shall ensure that victims of criminal offences in Member States other than the one where they reside may make a complaint to the competent authorities of the Member State of residence if they are unable to do so in the Member State where the offence is committed
Medlemsstaterna ska se till att de som utsätts för brott i en annan medlemsstat än den där de är bosatta kan göra en anmälan till de behöriga myndigheterna i den stat där de är bosatta, om de inte kunnat göra detta i den medlemsstat där brottet begicks eller om de, vid brott som i nationell rätt anses grova,other charges were levied by the Member State where the offence was detected even though satisfactory proof had
andra avgifter har uppburils av den medlemsstat där överträdelsen upptäckts, trots att det på ett tillfredsställande sätt visatswhich is registered in a Member State other than the Member State where the offence took place.
de begås med ett fordon som är registrerat i en annan medlemsstat än den där brottet ägde rum.each Member State shall take the necessary measures to ensure that its jurisdiction is not subordinated to the condition that the prosecution can only be initiated following a report made by the victim in the place where the offence was committed, or a denunciation from the State of the place where the offence was committed.
brottet begåtts utanför den berörda medlemsstatens territorium enligt punkt 1 b, vidta de åtgärder som är nödvändiga för att sörja för att dess behörighet inte är beroende av eventuella villkor om att åtal endast får väckas på grundval av en anmälan från offret på den plats där brottet begicks, eller en formell underrättelse från den stat där brottet begicks.each Member State shall take the necessary measures to ensure that its jurisdiction is not subordinated to the condition that the prosecution can only be initiated following a report made by the victim in the place where the offence was committed, or a denunciation from the State of the place where the offence was committed.
brottet begåtts utanför den berörda statens territorium enligt punkt 1 b, vidta de åtgärder som är nödvändiga för att sörja för att dess behörighet inte är beroende av eventuella villkor om att åtal endast får väckas på grundval av en anmälan från offret på den plats där brottet begicks, eller en formell underrättelse från den stat där brottet begicks.Where the offences caused substantial damage to water quality;
När överträdelsen har orsakat väsentliga skador på vattenkvaliteten.Where the offences caused the death
När överträdelsen har orsakat dödsfallThe same applies where the offences carry a health or safety risk.
Samma sak gäller när brottet medför en risk för människors hälsa och säkerhet.Where the offences caused substantial damage to animal
När överträdelsen har orsakat väsentliga skador på djurThe simplest case is where the offences and therefore the prosecutions can be dealt with separately.
Det enklaste fallet är det där överträdelserna, och följaktligen åtalet, kan handläggas var för sig.
Results: 45,
Time: 0.0521