Examples of using
A lamb
in English and their translations into Tagalog
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
saying,'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household;
Sa ikasangpung araw ng buwang ito ay magsisikuha sila sa ganang kanila, bawa't lalake, ng isang kordero, ayon sa mga sangbahayan ng kanikanilang mga magulang, isang kordero sa bawa't sangbahayan.
a female from the flock, a lamb or a goat, for a sin offering;
kinuha sa kawan, isang kordero o isang kambing na pinakahandog
and a calf and a lamb, both a year old,
ng isang guyang baka, at ng isang kordero, na kapuwa na may gulang
a lion or a bear came,">and took a lamb out of the flock.
at kinukuha ang isang kordero sa kawan.
and took a lamb out of the flock.
at kinukuha ang isang kordero sa kawan.
He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer,
paanong hindi umimik ang kordero sa harap ng manggugupit sa kaniya,
In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house.
Sa ikasangpung araw ng buwang ito ay magsisikuha sila sa ganang kanila, bawa't lalake, ng isang kordero, ayon sa mga sangbahayan ng kanikanilang mga magulang, isang kordero sa bawa't sangbahayan.
Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.
kumuha kayo ng mga kordero ayon sa inyo-inyong sangbahayan, at magpatay kayo ng kordero ng paskua.
Now the passage of the Scripture which he was reading was this,"He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent,
Ang dako nga ng kasulatan na binabasa niya ay ito, Siya'y gaya ng tupa na dinala sa patayan; At kung paanong hindi umimik ang kordero sa harap ng manggugupit sa kaniya,
and a calf and a lamb, both of the first year,
ng isang guyang baka, at ng isang kordero, na kapuwa na may gulang
If she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves, or two young pigeons; the one for a burnt offering,
At kung ang kaniyang kaya ay hindi sapat upang magdala ng kordero, ay kukuha nga siya ng dalawang batobato o ng dalawang inakay ng kalapati;
stood a Lamb as it had been slain,
sa gitna ng matatanda, ang isang Cordero na nakatayo, na wari ay pinatay,
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering,
At kung ang kaniyang kaya ay hindi sapat upang magdala ng kordero, ay kukuha nga siya ng dalawang batobato o ng dalawang inakay ng kalapati;
in the midst of the elders, a Lamb standing, as though it had been slain,
sa gitna ng matatanda, ang isang Cordero na nakatayo, na wari ay pinatay,
If he can't afford a lamb, then he shall bring his trespass offering for that in which he has sinned,
At kung ang kaniyang kaya ay hindi sapat upang magdala ng isang kordero, ay magdadala nga siya sa Panginoon,
and took a lamb out of the flock, 17:35 I went out after him,
at kinukuha ang isang kordero sa kawan, 17: 35 Ay lumalabas akong hinahabol ko siya,
But I was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter;
Nguni't ako'y gaya ng maamong kordero na pinapatnubayan sa patayan;
And if he be not able to bring a lamb, then he shall bring for his trespass,
At kung ang kaniyang kaya ay hindi sapat upang magdala ng isang kordero, ay magdadala nga siya sa Panginoon,
she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering,
ay magdadala siya ng isang korderong unang taon, na pinakahandog
a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
bahagi ng isang hin ay sa kordero: ito ang handog na susunugin sa bawa't buwan sa lahat ng buwan ng taon.
Tagalog
Español
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文