DISOBEY in Thai translation

[ˌdisə'bei]
[ˌdisə'bei]
ฝ่าฝืน
disobey
break
oppose
breach
violation
violates
rebelled
defying
transgress
violator
ไม่เชื่อฟัง
ละเมิด
violate
violation
breach
abuse
break
infringement
trespass
infringed
transgressed
disobedience
ขัดคำสั่ง
disobeyed
to disobey a direct order
went
to defy the orders
ขัดขืน
resist
fight
disobey
defying
rebelled
struggled
ขัดขืนคำสั่ง
ดื้อดึง
disobeyed
stubborn
refused
intractable
persistent

Examples of using Disobey in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Say thou: verily fear, if disobey my Lord, the torment of a Mighty Day.
จงกล่าวเถิด(มุฮัมมัด) ว่าแท้จริงฉันกลัวการลงโทษในวันอันยิ่งใหญ่หากฉันฝ่าฝืนพระเจ้าของฉัน
Musa said: thou wilt find me, if Allah will, patient, and shall not disobey thee in any affair.
เขากล่าวว่าหากอัลลอฮ์ทรงประสงค์ท่านจะพบฉันเป็นผู้อดทนและฉันจะไม่ฝ่าฝืนคำสั่งของท่าน
Musa(Moses) said:"If Allah will, you will find me patient, and I will not disobey you in aught.
เขากล่าวว่าหากอัลลอฮ์ทรงประสงค์ท่านจะพบฉันเป็นผู้อดทนและฉันจะไม่ฝ่าฝืนคำสั่งของท่าน
He said: If Allah pleases, you will find me patient and I shall not disobey you in any matter.
เขากล่าวว่าหากอัลลอฮ์ทรงประสงค์ท่านจะพบฉันเป็นผู้อดทนและฉันจะไม่ฝ่าฝืนคำสั่งของท่าน
You will find me patient if God wills," said Moses;"and I will not disobey you in any thing.
เขากล่าวว่าหากอัลลอฮ์ทรงประสงค์ท่านจะพบฉันเป็นผู้อดทนและฉันจะไม่ฝ่าฝืนคำสั่งของท่าน
Moses replied:"You shall find me, if Allah wills, patient; and I shall not disobey you in anything.
เขากล่าวว่าหากอัลลอฮ์ทรงประสงค์ท่านจะพบฉันเป็นผู้อดทนและฉันจะไม่ฝ่าฝืนคำสั่งของท่าน
He said,‘You will find me, God willing, to be patient, and I will not disobey you in any matter.
เขากล่าวว่าหากอัลลอฮ์ทรงประสงค์ท่านจะพบฉันเป็นผู้อดทนและฉันจะไม่ฝ่าฝืนคำสั่งของท่าน
Moses said,"God willing, you will find me patient, and I will not disobey you in any thing.
เขากล่าวว่าหากอัลลอฮ์ทรงประสงค์ท่านจะพบฉันเป็นผู้อดทนและฉันจะไม่ฝ่าฝืนคำสั่งของท่าน
Interfere with or disrupt the Services or servers or networks connected to the Services, or disobey any requirements, procedures, policies or regulations of networks connected to the Services;
รบกวนหรือขัดขวางการบริการหรือตัวบริการservers หรือเครือข่ายที่เชื่อมต่อกับบริการหรือไม่ปฏิบัติตามเงื่อนไขวิธีปฏิบัตินโยบายหรือกฎข้อบังคับของเครือข่ายที่เชื่อมต่อกับบริการ
They will swear unto you, that ye may be pleased with them but if ye are pleased with them, Allah is not pleased with those who disobey.
พวกเขาจะสาบานแก่พวกท่านเพื่อให้พวกท่านพอใจต่อพวกเขาแล้วหากพวกท่านพอใจต่อพวกเขาแท้จริงอัลลอฮ์นั้นจะไม่ทรงพอพระทัยต่อกลุ่มชนที่ละเมิดฝ่าฝืน
Moses said:"Thou wilt find me, if Allah so will,(truly) patient: nor shall I disobey thee in aught.
เขากล่าวว่าหากอัลลอฮ์ทรงประสงค์ท่านจะพบฉันเป็นผู้อดทนและฉันจะไม่ฝ่าฝืนคำสั่งของท่าน
You agree not to interfere with or disrupt the Site or the servers or networks connected to the Site, or disobey any requirements, procedures, policies or regulations of networks connected to the Site.
คุณตกลงที่จะไม่ก้าวก่ายหรือขัดขวางเว็บไซต์หรือเซิร์ฟเวอร์หรือเครือข่ายที่เชื่อมต่อกับเว็บไซต์หรือฝ่าฝืนข้อกำหนดกระบวนการนโยบายหรือกฎระเบียบใดๆของเครือข่ายที่เชื่อมต่อกับเว็บไซต์
On that day will those who disbelieve and disobey the Apostle desire that the earth were levelled with them, and they shall not hide any word from Allah.
ในวันนั้นบรรดาผู้ที่ปฏิเสธศรัทธาและดื้อดึงต่อร่อซูลชอบหากว่าแผ่นดินถูกให้ทับถมพวกเขาจนราบเรียบไปและพวกเขาไม่สามารถจะปิดบังคำพูดใดแก่อัลลอฮฺได้
On that day those who reject Faith and disobey the messenger will wish that the earth Were made one with them: But never will they hide a single fact from Allah!
ในวันนั้นบรรดาผู้ที่ปฏิเสธศรัทธาและดื้อดึงต่อร่อซูลชอบหากว่าแผ่นดินถูกให้ทับถมพวกเขาจนราบเรียบไปและพวกเขาไม่สามารถจะปิดบังคำพูดใดแก่อัลลอฮฺได้!
My duty is only to convey that which I receive from Him and His messages." For those who disobey God and His Messenger there is the fire of hell, wherein they will abide forever.
เว้นแต่ฉันจะเผยแผ่สิ่งที่รับ จากอัลลอฮฺ และสาส์นของพระองค์และผู้ใดฝ่าฝืนอัลลอฮฺ และร่อซูลของพระองค์แท้จริงสำหรับเขานั้นคือไฟนรกเป็นผู้พำนักอยู่ในนั้นตลอดกาล
Engage in any activity that interferes with or disrupts the Website, the Services or the servers and networks which are connected to the Services, or disobey any requirements, procedures, policies or regulations of networks connected to the Services;
มีส่วนร่วมในกิจกรรมใดที่ขัดขวางหรือขัดขวางเว็บไซต์บริการหรือเซิร์ฟเวอร์และเครือข่ายที่เชื่อมต่อกับบริการหรือไม่ปฏิบัติตามข้อกำหนดขั้นตอนนโยบายหรือข้อบังคับของเครือข่ายที่เชื่อมต่อกับบริการ
And I will purge out from among you the rebels, and those who disobey against me; I will bring them forth out of the land where they live, but they shall not enter into the land of Israel:
เราจะชำระพวกกบฏเสียจากท่ามกลางเจ้าทั้งผู้ละเมิดต่อเราเราจะนำเขาออกจากแผ่นดินที่เขาไปอาศัยอยู่นั้น
When you disobey the covenant of Yahweh your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them. Then the anger of Yahweh will be kindled against you, and you will perish quickly from off the good land which he has given to you.
ถ้าท่านทั้งหลายละเมิดพันธสัญญาแห่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านซึ่งพระองค์ทรงบัญชาท่านไว้และไปปรนนิบัติพระอื่นและกราบลงนมัสการพระนั้นแล้วพระพิโรธของพระเยโฮวาห์จะพลุ่งขึ้นต่อท่านแล้วท่านจะพินาศไปอย่างรวดเร็วจากแผ่นดินที่ดีซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่าน
O ye who believe! protect yourselves and your households from a Fire the fuel whereof is mankind and stones, over which are angels, stern, strong; they disobey not Allah in that which He commandeth them, and do that which they are commanded.
โอ้บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ยคุ้มครองตัวของพวกเจ้าและครอบครัวของพวกเจ้าให้พ้นจากไฟนรกเพราะเชื้อเพลิงของมันคือมนุษย์และก้อนหินมีมะลาอิกะฮฺผู้แข็งกร้าวหาญคอยเฝ้ารักษามันอยู่พวกเขาจะไม่ฝ่าฝืนอัลลอฮฺในสิ่งที่พระองค์ทรงบัญชาแก่พวกเขาและพวกเขาจะปฏิบัติตามที่ถูกบัญชา
O you who believe! Ward off from yourselves and your families a Fire(Hell) whose fuel is men and stones, over which are(appointed) angels stern(and) severe, who disobey not,(from executing) the Commands they receive from Allah, but do that which they are commanded.
โอ้บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ยคุ้มครองตัวของพวกเจ้าและครอบครัวของพวกเจ้าให้พ้นจากไฟนรกเพราะเชื้อเพลิงของมันคือมนุษย์และก้อนหินมีมะลาอิกะฮฺผู้แข็งกร้าวหาญคอยเฝ้ารักษามันอยู่พวกเขาจะไม่ฝ่าฝืนอัลลอฮฺในสิ่งที่พระองค์ทรงบัญชาแก่พวกเขาและพวกเขาจะปฏิบัติตามที่ถูกบัญชา
Results: 67, Time: 0.0653

Top dictionary queries

English - Thai