BLUR in Turkish translation

[bl3ːr]
[bl3ːr]
bulanık
blurry
fuzzy
blur
murky
hazy
cloudy
foggy
muddy
mudblood
vague
görüntü
image
video
visual
picture
footage
vision
appearance
blur
of photography
view
blur
karaltı
blur
shadow
flu
blur
blurry
bulanıklık
blurry
fuzzy
blur
murky
hazy
cloudy
foggy
muddy
mudblood
vague
görüntünün
image
video
visual
picture
footage
vision
appearance
blur
of photography
view
görüntüyü
image
video
visual
picture
footage
vision
appearance
blur
of photography
view
bulanıklaştırma
blurry
fuzzy
blur
murky
hazy
cloudy
foggy
muddy
mudblood
vague
bulanıktı
blurry
fuzzy
blur
murky
hazy
cloudy
foggy
muddy
mudblood
vague

Examples of using Blur in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I needed inspiration a way to blow down those power-puff pieces piling up against the Blur.
Görüntünün karşısında olanları al aşağı edecek bir ilhama ihtiyacım var.
Kill the Blur.
Görüntüyü öldür.
The Blur, The Flash, the man in the red suit.
Bulanıklık, Flash, kırmızı kostümlü adam.
You're the one who's hiding in the shadows, not the Blur, you coward!
Gölgelerin içine saklanan sensin Görüntü değil seni korkak!
If God wants me to see a blur, I will see a blur.
Tanrı bulanık görmemi istiyorsa… bulanık görürüm.
Blur special effects plugin for digiKam.
DigiKam için bulanıklaştırma özel efektleri eklentisiName.
So just tell me who the Blur is and I will let you go. I promise.
Bana Görüntünün kim olduğunu söyle bende gitmene izin vereyim.
It would seem that green blur was Hulk,
O yeşil bulanıklık Hulkmuş gibi görünüyor
If Maxwell Lord wants The Blur, that's exactly who he will get.
Eğer Maxwell Lord Görüntüyü istiyorsa tam olarak alacağı şey o.
I'm sure the Blur knows that he is just taking potshots to sell books.
Eminim Görüntü bunların sadece kitap satmak için yapılan saçmalıklar olduğunu biliyordur.
If God wants me to see a blur, I will see a blur.
Bulanık görürüm. Eğer Tanrı bulanık görmemi istemişse.
The Blur has reasons for every single thing he does.
Görüntünün yaptığı her şeyin bir nedeni vardır.
Blur Effects.
Bulanıklaştırma Efektleri.
I want The Blur, Lois.
Görüntüyü istiyorum Lois.
And that blur? That's me on my way to it.
Şu bulanıklık ise oraya giderkenki hâlim.
There was a lot of smoke… And everything there was like a blur.
Herşey… bulanıktı. Ortalık duman içindeydi… ve çığlıklar duyuluyordu.
Lawless mutants, like the Blur, are using this power.
Görüntü gibi kanunsuz yaratıklar…-… güçlerini kullanıp.
I decided to make myself a little snack… the rest is a blur.
Kendime yiyecek bir şeyler hazırlamak istedim…-… gerisi ise bulanık.
Oh, no, you can rest assured the Blur won't be a problem.
Hayır Görüntünün sorun olmayacağını garanti ederim.
Sometimes that blur is the only thing that keeps me sane.
Bazen o bulanıklık, aklı başında olmanı sağlayan tek şeydir.
Results: 231, Time: 0.0851

Top dictionary queries

English - Turkish