FLOU in English translation

blur
flou
brouiller
estomper
flouter
flouté
blurry
flou
trouble
brouillée
embrouillée
unclear
clair
imprécis
difficile de savoir
confus
difficile
nébuleux
ambiguë
de clarté
floue
incertaine
fuzzy
flou
confus
duveteux
poilu
pelucheux
crépu
barbichette
vague
flou
imprécis
vaguement
hazy
flou
brumeux
vague
vaporeux
trouble
voilée
dark
sombre
foncé
noir
nuit
obscur
brun
noirceur
ténèbres
vagueness
flou
imprécision
vague
caractère imprécis
manque de précision
manque de clarté
flou
uncertainty
incertitude
incertain
insécurité
blurriness
fuzziness
evasiveness

Examples of using Flou in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est encore flou.
That's where it gets murky.
Mon souvenir est un peu flou pour je ne sais quelle raison.
The memory's kind of blurry for some reason.
C'est flou" ne suffira pas!
It's not clear" won't cut it!
Plan superficiel ou flou; manque de détails.
Superficial or unfocused plan; lack of detail.
Règle le niveau de réduction du flou et de l'effet de saccade selon votre préférence.
Adjusts the blur and judder reduction level to suit your preference.
Contrairement au Flou, quelqu'un qui ne se soucie pas de votre vie.
Unlike the Blur, I'm someone who doesn't care whether you live or die.
C'est flou, mais il y a un mot dans l'eau.
It's faint. There's a word in the water.
Si ça sort flou, je te tue!
If you shot that out of focus, I will kill you!
C'est toujours assez flou, mais ça vient.
It's still a bit of a blur, but I'm getting there.
tu vas devenir flou.
you're gonna get out of focus.
C'est un peu flou.
It's all kind of a blur.
Jessup est passablement flou lui-même.
Let's face it. Jessup is pretty flaky himself.
Le contexte de la chanson est assez flou.
The origin of the song is somewhat ambiguous.
le sujet est flou.
the subject is out of focus.
Je regardais vers le bas et c'était un peu flou.
I would look down, and just things down the platform Were a little out of focus.
C'est arrivé si vite. Tout est flou.
It all happened so fast so it's kind of blur.
Toute la nuit est flou.
The whole night's a blur.
ce sol est si flou.
this floor is so confusing.
Je me suis engagée parce que je pouvais rester dans le flou.
I got hired here because I could go grey.
C'était un peu flou.
It was all kind of a blur.
Results: 1079, Time: 0.2439

Top dictionary queries

French - English